<歳の韓国語例文>
| ・ | 장인어른께서는 고희를 바라보시는데도 여전히 정정하시다. |
| 妻のお父さんは70歳に近づきながらも、いまだにしゃんとしている。 | |
| ・ | 내가 10세 때 아버지가 돌아가셨다. |
| 僕が10歳の時、父をなくした。 | |
| ・ | 알콜 중독자 아버지는 내가 6살 때 세상을 떠났다. |
| アルコール依存症のお父さんは僕が6歳の時に亡くなった。 | |
| ・ | 그의 아내는 세 살 많은 연상의 아내이다. |
| 彼の妻は三歳上の姉さん女房だ。 | |
| ・ | 세월이 약이니까, 시간이 지나면 더 나아질 거야。 |
| 歳月が薬だから、時間が経てばもっと良くなるよ。 | |
| ・ | 세월이 약이라더니, 지금은 그때의 고통을 거의 느끼지 않아。 |
| 歳月が薬だと言われるように、今ではその時の苦痛をほとんど感じない。 | |
| ・ | 세월이 약이라고 하니까, 지금은 참아보자。 |
| 歳月が薬と言うから、今は我慢してみよう。 | |
| ・ | 세월이 약이라지만, 지금은 너무 힘들어。 |
| 歳月が薬だと言っても、今はとても辛い。 | |
| ・ | 세월이 약이라고 했으니, 이 슬픔도 시간이 지나면 사라질 거야。 |
| 歳月が薬と言われるから、この悲しみも時間が経てば消えるだろう。 | |
| ・ | 세월이 약이니까 너무 걱정하지 말고, 시간이 지나길 기다려봐。 |
| 歳月が薬だから、あまり心配せず、時間が経つのを待ってみて。 | |
| ・ | 세월이 약이라더니, 이제는 그때의 상처가 많이 아물었어。 |
| 歳月が薬だと言うけれど、今ではその時の傷がだいぶ癒えたよ。 | |
| ・ | 이별의 아픔도 세월이 약이다, 시간이 지나면 잊혀질 거야。 |
| 別れの痛みも歳月が薬だから、時間が経てば忘れられるよ。 | |
| ・ | 나이보다 젊어 보인다. |
| 歳より若く見える。 | |
| ・ | 체력이 서른 살이 되니까 약해졌어요. |
| 体力が30歳になって衰えてしまいました。 | |
| ・ | 아들은 서른이 넘은 나이에 변리사 공부를 하겠다고 했다. |
| 息子は30歳を越えた年で弁理士の勉強をすると言った。 | |
| ・ | 스무 살에 파킨스병 진단을 받았다. |
| 二十歳の時、パーキンソン病の診断を受けた。 | |
| ・ | 두 살 연하의 남자 친구가 있어요. |
| 2歳年下の彼氏がいます。 | |
| ・ | 세 살 연상의 남자 친구가 있어요. |
| 3歳年上の彼氏がいます。 | |
| ・ | 5살 연상이랑 사귀고 있어요. |
| 5歳年上と付き合っています。 | |
| ・ | 5살 연상이에요. |
| 5歳年上です。 | |
| ・ | 올해 연말 행사는 어디서 개최되나요? |
| 今年の歳末行事はどこで開催されますか?. | |
| ・ | 나이는 스무 살 전후로 보여요. |
| 歳は20歳前後に見えます。 | |
| ・ | 그녀는 20세 전후로 보인다. |
| 彼女は20歳前後に見える。 | |
| ・ | 할아버지는 90세가 되어도 정정하다. |
| 祖父は90歳になってもかくしゃくとしている。 | |
| ・ | 할머니는 올해 여든 살이 넘으셨는데도 여전히 정정하세요. |
| おばあさんは今年で80歳を超えたけれども依然としてしゃんとしている。 | |
| ・ | 그녀는 열 살도 늙어 보이는 초웨한 얼굴을 하고 있다. |
| 彼女は十歳も老けたような憔悴した顔をしている。 | |
| ・ | 저는 40살에 둘째를 임신했어요. |
| 私は40歳で第二子を妊娠しました。 | |
| ・ | 70세의 친부가 요양 시설에 들어갔어요. |
| 70歳の実父が介護施設に入りました。 | |
| ・ | 둘째 남동생하고는 세 살 차이예요. |
| 下の弟とは3歳違いです。 | |
| ・ | 그렇게 한두 해가 지나고 내가 스무 살이 되었을 때 아버지는 직장을 그만 두게 되었다. |
| そうして1、2年が過ぎ、僕が二十歳になったとき、父は仕事を辞めることになった。 | |
| ・ | 이 프로그램은 18세 미만의 청소년이 시청하기 부적절하다. |
| この番組は18歳未満の青少年が視聴するのに不適切である。 | |
| ・ | 그의 할머니는 100번째 생일을 맞았습니다. |
| 彼の祖母は100歳の誕生日を迎えました。 | |
| ・ | 어제 그녀는 18번째 생일을 맞이했어요. |
| 昨日、彼女は18歳の誕生日を迎えました。 | |
| ・ | 소아마비는 5살 이하의 어린이에게 걸리는 경우가 많다. |
| 小児麻痺は、5歳以下の子どもにかかることが多い。 | |
| ・ | 대하소설의 완성에는 몇 년의 세월이 걸렸다. |
| 大河小説の完成には、数年の歳月がかかった。 | |
| ・ | 사건이 발생했을 때, 그는 18세 미성년이었다. |
| 事件が発生した時、彼は18歳の未成年だった。 | |
| ・ | 항공 회사에 입사하여 훈련을 받은 후 35살에 기장이 되었다. |
| 航空会社にに入社し、訓練を経て35歳で機長になった。 | |
| ・ | 그녀의 초혼은 25살 때였습니다. |
| 彼女の初婚は、25歳のときでした。 | |
| ・ | 첫사랑을 몇 살 때 했어요? |
| 何歳の時に初恋をしましたか? | |
| ・ | 첫사랑을 몇 살 때 했어요? |
| 何歳の時に初恋をしましたか? | |
| ・ | 그는 90살에 서거할 때까지 고뇌 속에서 말년을 보냈다. |
| 彼は90歳で逝去するまで苦悩の中で末年を過ごした。 | |
| ・ | 그 선수는 여섯 살 때부터 후원사가 붙었던 천재다. |
| あの選手は6歳の時からスポンサーがついた天才だ。 | |
| ・ | 8살 아들이 말을 더듬어서 걱정이에요. |
| 8歳の息子がどもるので心配です。 | |
| ・ | 세 살 전후의 어린이는 때로 말을 더듬거리는 경우가 있습니다. |
| 3歳前後の子どもはときにどもることがあります。 | |
| ・ | 50살이 된 지금도 매일 트레이닝을 게을리 하지 않는다. |
| 50歳になった今も、毎日のトレーニングを怠らない。 | |
| ・ | 그의 아들은 두 살이지만 벌써 걸을 수 있어요. |
| 彼の息子は二歳ですが、もう歩けます。 | |
| ・ | 그 스물 살 청년은 시종 유쾌하고 통쾌했다. |
| あの二十歳の青年は終始愉快で痛快だった。 | |
| ・ | 아이들은 2살이 될 때 쯤에 한창 소꿉놀이를 하게 됩니다. |
| 子どもは、2歳になるころから盛んにままごとをするようになります。 | |
| ・ | 사람은 나이를 먹으면, 성장 호르몬 등의 호르몬 분비 등이 저하됩니다. |
| 人は歳を取ると、成長ホルモンなどのホルモン分泌などが低下します。 | |
| ・ | 작자는 몇 살에 이 책을 썼을까요? |
| 作者は何歳でこの本を書いたのでしょうか? |
