<波の韓国語例文>
| ・ | 15년간의 불경기를 견디어냈습니다. |
| 15年間の不景気の波を耐えました。 | |
| ・ | 근처의 몰에 주말마다 인근 도로가 마비될 정도로 인파가 몰려들고 있다. |
| 近所のモールには、週末ごとに近くの道路が麻痺するほど、人波が押し寄せている。 | |
| ・ | 그는 세파에 찌든 속물처럼 보인다. |
| 彼は世の荒波に飲まれた俗物のように見える。 | |
| ・ | 파도가 굽이치다. |
| 波が曲がりくねる。 | |
| ・ | 실각을 극복하고 정계의 거센 파도를 헤어났다. |
| 失脚を乗り越えて政界の荒波をくぐり抜けてきた。 | |
| ・ | 리모콘을 들고 여기저기 공중파 채널을 돌려보았다. |
| リモコンで地上波のチャンネルをザッピングしてみた。 | |
| ・ | 조각배는 거센 파도에 심하게 흔들렸다. |
| 小舟は荒波で激しく揺れた。 | |
| ・ | 파상 공격으로부터 페널티를 유도했다. |
| 波状攻撃からペナルティを誘った。 | |
| ・ | 거친 세파에 시달리다. |
| 世間の波に悩まされる。 | |
| ・ | 그의 인생은 파란만장합니다. |
| 彼の人生は波乱万丈です。 | |
| ・ | 파란만장한 인생을 보내다. |
| 波乱万丈の人生を送る。 | |
| ・ | 그는 장렬하고 파란만장한 인생을 걷고 있다. |
| 彼は壮絶で波乱万丈な人生を歩んでいる。 | |
| ・ | 한국의 전압은 220볼트, 주파수는 60헤르츠입니다. |
| 韓国の電圧は220ボルト、周波数は60ヘルツです。 | |
| ・ | 지구온난화로 인한 빙하의 해빙 현상을 이번 이상 한파의 원인이다. |
| 地球温暖化による氷河の解氷を今度の異常寒波の原因である。 | |
| ・ | 글로벌화의 파도는 사하라 이남의 아프리카에도 밀려들었다. |
| グローバル化の波はサハラ以南のアフリカにも押し寄せた。 | |
| ・ | 지진, 풍수해에 의한 경보 발령시에는 모든 초중학교를 임시 휴교한다. |
| 津波・風水害による警報発令時、すべての小中学校を臨時休校にする。 | |
| ・ | 가시광선보다 파장이 짧은 것이 자외선입니다. |
| 可視光線よりも波長の短いものが紫外線です。 | |
| ・ | 지난주 한파보다 훨씬 강렬한 한파가 밀어달칠 것입니다. |
| 先週の寒波より、さらに強烈な寒波が押し寄せる見込みです。 | |
| ・ | 요즘 텔레비전의 광고 시장에 한파가 불고 있다. |
| 最近テレビのドラマ市場に寒波が押し寄せている。 | |
| ・ | 돌연히 예기치 않은 큰 파도가 덮쳐 왔다. |
| 突然に予期せぬ大きな波が襲ってきた。 | |
| ・ | 바닷가에서 실컷 파도타기를 만끽하시지 않겠습니까? |
| 海辺で思う存分に波乗りを満喫しませんか? | |
| ・ | 사건이 일파만파로 커졌다. |
| 事件の波紋が広がった。 | |
| ・ | 위성방송에서 인기를 얻자 이듬해 지상파를 통해 다시 방영했다. |
| 衛星放送で人気を得ると、翌年地上波で再び放映した。 | |
| ・ | 거센 파도를 헤치고 나아가다. |
| 荒波をかきわけて進む。 | |
| ・ | 지진과 쯔나미로 나라가 비상사태다. |
| 地震と津波で国が非常事態だ。 | |
| ・ | 새로운 대표유니폼이 파문을 일으키다. |
| 新しい代表の新ユニフォームが波紋を呼ぶ |
