<準の韓国語例文>
| ・ | 수사관들은 범죄 현장의 증거를 모아 용의자를 검거할 준비를 하고 있다. |
| 捜査官たちは犯罪現場の証拠を集め、容疑者を検挙する準備をしている。 | |
| ・ | 그들은 설산에서의 모험에 도전할 준비를 갖추었습니다. |
| 彼らは雪山での冒険に挑戦する準備を整えました。 | |
| ・ | 원자로 건설에는 고도의 기술과 엄격한 안전 기준이 필요합니다. |
| 原子炉の建設には高度な技術と厳格な安全基準が必要です。 | |
| ・ | 수주한 프로젝트 준비에 착수합니다. |
| 受注したプロジェクトの準備に取り掛かります。 | |
| ・ | 그는 어려운 형국에 맞설 준비가 되어 있습니다. |
| 彼は難しい状況に立ち向かう準備ができています。 | |
| ・ | 코로나19로 큰 타격을 입은 소상공인들을 지원할 대책을 준비해야 한다. |
| コロナ禍で大きな打撃を受けている小商工人を支援する対策を準備しておかなければならない。 | |
| ・ | 낙농업은 유제품의 품질과 안전성을 확보하기 위해 다양한 규제와 기준을 따르고 있습니다. |
| 酪農業は、乳製品の品質と安全性を確保するために様々な規制と基準に従っています。 | |
| ・ | 대학 생활은 사회에 나가기 위한 준비 기간입니다. |
| 大学生活は社会に出るための準備期間です。 | |
| ・ | 여객기는 활주로에 줄지어 서서 시동을 걸고 이륙 준비를 마쳤습니다. |
| 旅客機は滑走路に並び、エンジンをかけて離陸準備を整えました。 | |
| ・ | 얼른 준비하고 나오세요. |
| 早く準備して出てきてください。 | |
| ・ | 당신을 위해 준비한 선물입니다. |
| あなたのために準備したプレゼントです。 | |
| ・ | 반찬 가짓수를 줄이고 양도 먹을 만큼만 간소하게 차리고 있어요. |
| おかずの種類を減らして、量も食べられる程度に簡素に準備しています。 | |
| ・ | 운동 중 사고를 방지하기 위해, 준비 운동과 정리 운동을 반드시 합시다. |
| 運動中の事故を予防するため,準備運動と整理運動を必ず行いましょう。 | |
| ・ | 경제 성장률은 코로나19 이전 수준을 아직 회복하지 못했다. |
| 経済成長率はコロナ禍以前の水準をまだ回復していない。 | |
| ・ | 6월 셋째 주부터 평년 수준을 회복했다. |
| 6月第3週から平年水準を回復した。 | |
| ・ | 감사의 의미로 작은 선물을 마련했어요. |
| 感謝の意味でささやかなプレゼントを準備しました。 | |
| ・ | 소풍 가려고, 김밥도 싸고 돗자리도 챙겼다. |
| 遠足に行くために、キンパも作って、レジャーシートも準備した。 | |
| ・ | 한 푼이 아쉬운 학생들은 업체에 맡기는 대신 스스로 발품을 팔아 준비한다. |
| 一銭が惜しい学生らは、業者に任せる代わりに、自ら手間をかけて準備する。 | |
| ・ | 작가 지망생으로 글을 쓰며 오랜 시간 공모전을 준비했다. |
| 作家志望生として文章を書き、長い間公募展を準備した。 | |
| ・ | 나중에 걱정하지 않도록 준비를 많이 해 놓아라. |
| あとで心配しないように準備をたくさんしておけ。 | |
| ・ | 근무 태도에 평가 기준을 마련해 두다. |
| 勤務態度に評価基準を設けておく。 | |
| ・ | 시대를 역행하는 미의 기준 |
| 時代を逆行する美の基準 | |
| ・ | 척도는 물건의 길이를 측정하는 기준입니다. |
| 尺度は、物の長さを測る基準です。 | |
| ・ | 차간 거리가 정확히 몇 미터인지에 대한 기준은 명확하지 않습니다. |
| 車間距離は正確に何メートル、という基準は明確にされていません。 | |
| ・ | 교육수준이 낮은 계층은 높은 계층에 비해 수명이 짧다. |
| 教育水準が低い階層は、高い階層に比べて寿命が短い。 | |
| ・ | 5분만 더 있으면 출발할 거야. 빨리 준비해! |
| あと5分で出発するよ!早く準備しなさい! | |
| ・ | 한국의 표준 전압은 220볼트 60헤르츠 입니다. |
| 韓国の標準電圧は220V、60Hzです。 | |
| ・ | 새로 준비하다. |
| 新たに準備する。 | |
| ・ | 오늘부터 12월이네요. 슬슬 크리스마스 준비를 시작할까요? |
| 今日12月です。そろそろクリスマスの準備を始めましょうか。 | |
| ・ | 모범은 본보기 또는 표준이 되는 것입니다. |
| 模範は手本または標準となるものです。 | |
| ・ | 제가 알아서 준비할게요. |
| 私が適当に準備しておきます。 | |
| ・ | 미리 준비했어야 했습니다. |
| 前もって準備しておくべきでした。 | |
| ・ | 서류를 준비하다. |
| 書類を準備する。 | |
| ・ | 시험을 준비하다. |
| 試験を準備する。 | |
| ・ | 회의 자료를 준비하다. |
| 会議資料を準備する。 | |
| ・ | 이번 여행은 3년이나 준비했다. |
| 今回の旅は3年も準備した。 | |
| ・ | 여행 준비를 하다. |
| 旅行準備をする。 | |
| ・ | 기업이 상장하기 위해서는 증권회사의 엄격한 심사 기준을 통과할 필요가 있습니다. |
| 企業が上場するには証券会社の厳しい審査基準をクリアする必要があります。 | |
| ・ | 추모 행사 준비로 바빠요. |
| 追悼行事の準備に忙しいです。 | |
| ・ | 회의 준비를 소홀히 해 부장님에게 혼났다. |
| 会議の準備を怠って、部長から叱られた。 | |
| ・ | 그는 망원경으로 준성을 관찰하고 있었습니다. |
| 彼は望遠鏡で準星を観察していました。 | |
| ・ | 결혼 준비는 잘 돼 가요? |
| 結婚準備は順調にいってますか? | |
| ・ | 저녁을 먹을 수 있도록 밥을 차려 두었다. |
| 夕ご飯を食べれるようにご飯を準備しておいた。 | |
| ・ | 이웃집 할머니 댁에 찾아가 저녁을 차려 드렸다. |
| 隣のお婆さんのお宅を訪ね夕食を準備してさしあげた。 | |
| ・ | 축구 대표팀이 준결승에서 상대팀을 꺽으며 우승에 한 발짝 다가갔다. |
| 野球代表チームが準決勝で相手チームを破り、優勝に一歩近づいた。 | |
| ・ | 운동회를 열심히 준비를 했는데 비로 취소돼 말짱 도루묵이 되었다. |
| 運動会を一生懸命準備したのに、雨で中止になって 努力が無駄になった。 | |
| ・ | 지방에 발판을 마련하는 중에 있다. |
| 地方に足場を準備するところである。 | |
| ・ | 이 일은 위험한 일이 많고 임금 수준도 상대적으로 낮다. |
| この仕事は危険な仕事が多く、賃金水準相も相対的に低い。 | |
| ・ | 학생들에게 고도의 도덕 수준을 부과하다. |
| 生徒達に高度な道徳水準を課する。 | |
| ・ | 갑자기 뭔가 준비한 게 차질이 생겼다. |
| 急に準備したことに支障が生じた。 |
