<無視の韓国語例文>
| ・ | 그는 완전히 무시당했다. |
| 彼はすっかり無視された。 | |
| ・ | 어제 우연히 지인과 마주쳐서 인사했는데 무시당했다. |
| 昨日偶然知人と出くわして挨拶したのに無視された。 | |
| ・ | 장난 전화는 무시하는 게 최고야. |
| いたずら電話は無視するのが一番だ。 | |
| ・ | 정신적 후유증도 무시할 수 없다. |
| 精神的な後遺症も無視できない。 | |
| ・ | 신호 무시로 교통사고를 낸 운전자는 강력한 징벌을 받게 된다. |
| 信号無視で交通事故を起こした運転手は、厳しい懲罰を受けることになる。 | |
| ・ | 교육의 질이 경제발전에 주는 작용은 무시할 수 없다. |
| 教育の質が経済発展に与える作用は無視できない。 | |
| ・ | 줄을 무시하고 새치기 하는 것은 뻔뻔한 짓이다. |
| 列を無視して割り込みをする人は図々しいことだ。 | |
| ・ | 그는 뻔뻔스러울 정도로 사람의 기분을 무시해요. |
| 彼は図々しいほど人の気持ちを無視します。 | |
| ・ | 그녀는 뻔뻔스러울 정도로 다른 사람의 감정을 무시해요. |
| 彼女は図々しいほど他人の感情を無視します。 | |
| ・ | 그 사람은 뻔뻔스러울 정도로 남의 시간을 무시해요. |
| あの人は図々しいほど他人の時間を無視します。 | |
| ・ | 그 경영자는 염치가 없을 정도로 이익을 추구하고 윤리를 무시합니다. |
| その経営者は恥知らずなほど利益を追求し、倫理を無視します。 | |
| ・ | 그 지도자는 염치가 없을 정도로 권력을 남용하고 공공의 이익을 무시합니다. |
| その指導者は恥知らずなほど権力を乱用し、公共の利益を無視します。 | |
| ・ | 그는 염치가 없을 정도로 무신경하고 다른 사람의 감정을 무시하는 경우가 많습니다. |
| 彼は恥知らずなほど無神経で、他人の感情を無視することが多いです。 | |
| ・ | 소수자의 의견을 무시해서는 안 된다. |
| マイノリティの意見を無視してはいけない。 | |
| ・ | 그의 무시가 원인이 되어 울컥하고 말았다. |
| 彼の無視が原因でむかっとしてしまった。 | |
| ・ | 그는 협박장을 무시하기로 했다. |
| 彼は脅迫状を無視することにした。 | |
| ・ | 그 도전장을 무시할 수 없어요. |
| その挑戦状を無視できません。 | |
| ・ | 협박 전화를 무시했어요. |
| 脅迫の電話を無視しました。 | |
| ・ | 당론을 무시할 수는 없다. |
| 党論を無視するわけにはいかない。 | |
| ・ | 빨간 신호등을 무시하고 황급히 길을 횡단하려고 했다. |
| 赤信号を無視して慌てて道を横断しようとした。 | |
| ・ | 그 리더는 옹고집이 세서 팀의 의견을 무시하는 경우가 있다. |
| そのリーダーは片意地が強く、チームの意見を無視することがある。 | |
| ・ | 그들은 경고를 무시한 사람을 학교 창고에 감금했다. |
| 彼らは警告を無視した者を学校の倉庫に監禁した。 | |
| ・ | 그는 준법을 무시하지 않고 옳은 일을 하고 있습니다. |
| 彼は順法を無視することなく、正しいことを行っています。 | |
| ・ | 그녀의 태도는 일방적이고 다른 사람의 감정을 무시하고 있습니다. |
| 彼女の態度は一方的で、他の人の感情を無視しています。 | |
| ・ | 상대방은 자기 의견이 무시되자 노골적으로 불쾌감을 드려냈다. |
| 相手は自分の意見が無視されると、露骨に不快感を表した。 | |
| ・ | 남들이 무시하는 일이지만 자부심을 갖고 있다. |
| 他人が無視する仕事でも、誇りを持っている。 | |
| ・ | 그녀는 그의 반론을 계속 무시했다. |
| 彼女は彼の反論を無視し続けた。 | |
| ・ | 전체주의 정부는 시민의 권리를 무시합니다. |
| 全体主義の政府は、市民の権利を無視します。 | |
| ・ | 무시해도 좋을 만큼 사소한 일이다. |
| 無視してもいいくらい些細なことた。 | |
| ・ | 그는 심각한 상황을 무시했습니다. |
| 彼は深刻な状況を無視しました。 | |
| ・ | 작은 차이를 무시하거나 사소하게 여기면 큰 것을 잃게 됩니다. |
| 小さな差を無視したり些細に思えば、大きなことを失うことになります。 | |
| ・ | 의도적으로 무시하다. |
| 意図的に無視する。 | |
| ・ | 그는 늘 우리를 무시하고 거지 취급해 왔다. |
| 彼はいつも私たちを無視し、乞食扱いした。 | |
| ・ | 회의에서 의견을 냈으나 전혀 무시당했다. |
| 会議で意見を出したのに、まるっきり無視された。 | |
| ・ | 그는 의사의 경고를 무시하고 계속 술을 마신다. |
| 彼は医師の警告を無視してずっと酒を飲んでいる。 | |
| ・ | 나이든 사람의 경험을 무시해서는 안됩니다. |
| 年をとっている人の経験を無視してはいけません。 | |
| ・ | 정부는 국민의 의사를 무시하면 안된다. |
| 政府は国民の意思を無視してはいけない。 | |
| ・ | 그는 와이프를 무시한다. |
| 彼は妻を無視した。 | |
| ・ | 아동 학대는 외면할 수 없는 문제입니다. |
| 児童虐待は無視できない問題です。 | |
| ・ | 불의를 보고도 외면하면 정의라 할 수 없다. |
| 不義を見ても、無視すれば正義とは言えない。 | |
| ・ | 선생님의 간절한 바람을 외면해선 안 된다. |
| 先生の切実な願いを無視してはならない。 | |
| ・ | 경찰은 추격 중에 교통 규칙을 무시해서라도 범인을 잡으려 하고 있다. |
| 警察は追撃中に交通ルールを無視してでも犯人を捕まえようとしている。 | |
| ・ | 그녀는 무시함으로써 그에게 앙갚음했다. |
| 彼女は無視することで彼に仕返しをした。 | |
| ・ | 나를 무시하려 드는 사람과 이야기하고 싶지 않아요. |
| 僕を無視しようとばかりする人と話をしたくないです。 | |
| ・ | 답이 없을 뿐만 아니라 날 개무시하고 있어. |
| 返事がないだけじゃなく私のことまるで無視してる。 | |
| ・ | 무시가 아니라, 관심이 필요합니다. |
| 無視ではなく関心が必要です。 | |
| ・ | 남편에게 무시당하고 있습니다. |
| 夫に無視されています。 | |
| ・ | 상대의 의견을 무시하면 안 돼요. |
| 相手の意見を無視してはいけないです。 | |
| ・ | 너마저 나를 무시하는 거야. |
| 君まで私を無視するのか。 | |
| ・ | 말을 돌리는 것은 상대의 기분을 무시하는 것이다. |
| 話をそらすのは相手の気持ちを無視していることだ。 |
