<の韓国語例文>
・ | 빨간 신호등을 무시하고 황급히 길을 횡단하려고 했다. |
赤信号を無視して慌てて道を横断しようとした。 | |
・ | 그 리더는 옹고집이 세서 팀의 의견을 무시하는 경우가 있다. |
そのリーダーは片意地が強く、チームの意見を無視することがある。 | |
・ | 그들은 경고를 무시한 사람을 학교 창고에 감금했다. |
彼らは警告を無視した者を学校の倉庫に監禁した。 | |
・ | 그는 준법을 무시하지 않고 옳은 일을 하고 있습니다. |
彼は順法を無視することなく、正しいことを行っています。 | |
・ | 그녀의 태도는 일방적이고 다른 사람의 감정을 무시하고 있습니다. |
彼女の態度は一方的で、他の人の感情を無視しています。 | |
・ | 상대방은 자기 의견이 무시되자 노골적으로 불쾌감을 드려냈다. |
相手は自分の意見が無視されると、露骨に不快感を表した。 | |
・ | 남들이 무시하는 일이지만 자부심을 갖고 있다. |
他人が無視する仕事でも、誇りを持っている。 | |
・ | 주위의 편견과 무시,인종 차별,언어의 벽 등 많은 시련을 이겨 내야 한다. |
周囲の偏見と無視、人種差別、言語の壁など、多くの試練に乗り越えないといけない。 | |
・ | 그녀는 그의 반론을 계속 무시했다. |
彼女は彼の反論を無視し続けた。 | |
・ | 전체주의 정부는 시민의 권리를 무시합니다. |
全体主義の政府は、市民の権利を無視します。 | |
・ | 무시해도 좋을 만큼 사소한 일이다. |
無視してもいいくらい些細なことた。 | |
・ | 그는 심각한 상황을 무시했습니다. |
彼は深刻な状況を無視しました。 | |
・ | 작은 차이를 무시하거나 사소하게 여기면 큰 것을 잃게 됩니다. |
小さな差を無視したり些細に思えば、大きなことを失うことになります。 | |
・ | 의도적으로 무시하다. |
意図的に無視する。 | |
・ | 그는 늘 우리를 무시하고 거지 취급해 왔다. |
彼はいつも私たちを無視し、乞食扱いした。 | |
・ | 회의에서 의견을 냈으나 전혀 무시당했다. |
会議で意見を出したのに、まるっきり無視された。 | |
・ | 그는 의사의 경고를 무시하고 계속 술을 마신다. |
彼は医師の警告を無視してずっと酒を飲んでいる。 | |
・ | 나이든 사람의 경험을 무시해서는 안됩니다. |
年をとっている人の経験を無視してはいけません。 | |
・ | 정부는 국민의 의사를 무시하면 안된다. |
政府は国民の意思を無視してはいけない。 | |
・ | 그는 와이프를 무시한다. |
彼は妻を無視した。 | |
・ | 반대 의견을 무시하다. |
反対意見を無視する。 | |
・ | 줄을 무시하고 새치기 하는 것은 뻔뻔한 짓이다. |
列を無視して割り込みをする人は図々しいことだ。 | |
・ | 아동 학대는 외면할 수 없는 문제입니다. |
児童虐待は無視できない問題です。 | |
・ | 불의를 보고도 외면하면 정의라 할 수 없다. |
不義を見ても、無視すれば正義とは言えない。 | |
・ | 선생님의 간절한 바람을 외면해선 안 된다. |
先生の切実な願いを無視してはならない。 | |
・ | 그의 의견은 무시되었고 그는 위축되었다. |
彼の意見は無視され、彼は萎縮した。 | |
・ | 경찰은 추격 중에 교통 규칙을 무시해서라도 범인을 잡으려 하고 있다. |
警察は追撃中に交通ルールを無視してでも犯人を捕まえようとしている。 | |
・ | 절차를 무시하는 행위는 위법이다. |
手続きを無視する行為は違法だ。 | |
・ | 그는 안하무인한 태도로 다른 사람들을 무시하고 있다. |
彼は傍若無人な態度で、他の人々を無視している。 | |
・ | 그녀는 무시함으로써 그에게 앙갚음했다. |
彼女は無視することで彼に仕返しをした。 | |
・ | 나를 무시하려 드는 사람과 이야기하고 싶지 않아요. |
僕を無視しようとばかりする人と話をしたくないです。 | |
・ | 답이 없을 뿐만 아니라 날 개무시하고 있어. |
返事がないだけじゃなく私のことまるで無視してる。 | |
・ | 무시가 아니라, 관심이 필요합니다. |
無視ではなく関心が必要です。 | |
・ | 남편에게 무시당하고 있습니다. |
夫に無視されています。 | |
・ | 상대의 의견을 무시하면 안 돼요. |
相手の意見を無視してはいけないです。 | |
・ | 너마저 나를 무시하는 거야. |
君まで私を無視するのか。 | |
・ | 읽씹하지 마! |
既読無視しないで。 | |
・ | 말을 돌리는 것은 상대의 기분을 무시하는 것이다. |
話をそらすのは相手の気持ちを無視していることだ。 | |
・ | 돈이 최고라는 생각으로 더 소중한 것들을 무시해 왔다. |
お金が一番だという考えで、更に大事な物達を無視してきた。 | |
・ | 지역의 실정을 무시하다. |
地域の実情を無視する。 | |
・ | 그러나 상식이나 정설을 아예 무시하는 것은 아니다. |
しかし、常識とか定説をはじめから無視することではない。 | |
・ | 그는 나를 노골적으로 무시했다. |
彼は僕を露骨に無視した。 | |
・ | 타인의 입장을 무시하거나 체면·기분 등을 상하게 한다. |
他人の立場を無視したり体面・気持ちなどを傷付ける。 | |
・ | 그녀는 그를 무시했지만, 그것은 결과적으로 철없는 행위였다. |
彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。 | |
・ | 그는 싫은 사람을 무시하고 상대를 안 한다. |
彼は嫌なひとを無視して相手にしない。 | |
・ | 돈이 좀 없기로서니 사람을 그렇게 무시하는 게 말이 됩니까? |
お金がないからって人をそのように無視するのはとんでもないですよ。 | |
・ | 돈이 없기로서니 그리도 나를 무시할 수 있어. |
お金がないからといってそんなに私を無視していいのか。 | |
・ | 파란 신호일 때 횡단보도를 건너던 보행자를 신호를 무시하고 달려온 승용차가 치었다. |
青信号で横断中の歩行者を信号無視して飛び込んで来た乗用車が跳ね飛ばした。 | |
・ | 그가 날 무시해서 화가 난다. |
彼が私を無視して腹が立つ。 | |
・ | 아무리 동생이라도 무시하면 안 돼. |
いくら弟だからって、無視はいけないよ。 |
1 2 | (1/2) |