【生の】の例文_14
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<生のの韓国語例文>
시내에서 야생 원숭이가 목격되었습니다.
市内で野生のサルが目撃されました。
야생 원숭이는 잡식 동물입니다.
生のさるは、雑食動物です。
야생 늑대는 북반구에 넓게 분포되어 있습니다.
生のオオカミは、北半球に広く分布しています。
그녀는 초등학교 3학년 때 가족과 함께 미국으로 이민을 갔다.
彼女は小学校3年生の時、家族と一緒に米国に移住した。
할아버지의 잔잔한 삶의 이야기가 감동을 안겨줍니다.
おじいさんの穏やかな人生の話が感動を抱かせてくれます。
특목고 입시 경쟁이 치열해지면서 중학생들의 입시에 대한 압박감도 커지고 있다.
特殊目的高校の入試競争が激しくなり、中学生の高校入試に対するプレッシャーも高まっている。
그녀는 연예를 하지 않으면 인생의 묘미를 알 수 없다고 단언했다.
恋愛をしないと人生の妙味はわからない、と言い切った。
선생님의 차가운 눈빛은 견디기 힘들었다.
生の冷たい視線は耐えがたかった。
선생님께서 학생의 어깨를 토닥토닥 두드려 주셨다.
先生が学生の肩をなでなでしてくださった。
잠이 안 오거나 마음이 심란할 때는 삶의 목표를 생각한다.
眠れない時や、心が乱れる時、人生の目標を考える。
그녀를 알게 된 것은 제 인생 최고의 행운입니다
彼女を知ったことは、私の人生の最高の幸運です。
인생의 모든 것을 잃었다.
生のすべてを失った。
수험생의 삶은 고통스럽다.
受験生の生活は苦痛だ。
대부분의 대학생은 자신의 외모를 못생겼다고 생각하고 있다.
大学生のほとんどは自分の外見が不細工だと思っている。
치열한 경쟁과 각자도생 속에서는 삶의 불안이 크다.
激しい競争と各自の生き残りのなかでは人生の不安が強い。
유학생들 가운데 중국 학생이 가장 높은 비율을 차지하고 있습니다.
留学生の中で中国学生が最も高い割合を占めています。
세계에는 여전히 지역 분쟁이나 테러가 발생하는 위기 등이 존재합니다.
世界には依然として地域紛争やテロ発生の危機等が存在します。
큰 깨달음을 얻고, 삶의 모토가 바뀌었다.
大きな気づきを得て、人生のモットーが変わった。
선생님의 칭찬은 큰 위안이었다.
生の称賛は大きな慰めだった。
사람은 죽는다. 이 당연한 사실을 우리들은 일상적인 삶 속에서 망각하고 살아가고 있다.
人は死ぬ。この当然の事実を、私たちは日常的な生の中では忘却して生きている。
중학교 1학년 때부터 학교대표로 전국대회 우승을 차지하는 등 두각을 나타냈다.
中学校1年生の時から学校代表として全国大会で優勝を果たすなど、頭角を現わした。
내 인생 최악의 오점은 바로 그와의 결혼이다.
俺の人生の最悪の汚点は、まさに彼との結婚だ。
초등학교 4학년 때 한글을 겨우 깨우쳤다.
小学校4年生の時ハングルを漸く学んだ。
선생님이 말하는 것을 맹신하다.
生の言うことを盲信​する。
인생의 롤모델이 오바마 대통령이었다.
生のロールモデルがオバマ大統領だった。
초등학교 6학년 때 왕따를 당한 적이 있습니다.
小学校6年生の時、いじめられたことがあります。
선생님의 한마디가 나의 마음에 상처를 주었다.
生の一言が私の心を傷つけた。
인생이 바뀌는 때가 찾아오면 그것을 인생의 터닝포인트라고 합니다.
人生が変わる時が訪れること、 それを人生のターニングポイントと言います。
육십 년 인생 가운데 터닝포인트는 몇 개 정도 있었습니다.
60年の人生の中で、ターニングポイントはいくつもありました。
삶의 의미를 사색하다.
生の意味を思索する。
인생의 쓴맛도 여러 번 봤으니 별로 무서울 것도 없다.
生の苦しさも何回も経験したから別に恐ろしいことも無い。
좋은 사람 하나 만나는 것이 일생일대의 큰 행운입니다.
いい人一人会うことが、人生の大きな幸運です。
좋은 사람 하나 만나는 것이 일생일대 큰 행운입니다.
いい人一人に逢うこと、それは一生の中で大きな幸運です。
집을 사는 것은 일생일대의 이벤트입니다.
家を買うことは人生の一大イベントです。
인생의 풍파를 만났을 때 누군가의 위로와 격려가 필요해요.
生の荒波に会ったとき、誰かの慰労と激励が必要です。
삶의 순간순간이 아름다워야 우리들의 삶이 아름답습니다.
生の瞬間瞬間が美しく我々の人生が美しくなります。
내 인생의 주인공은 나다.
私の人生の主人公は私だ。
삶 전체가 죽음을 준비하는 시간입니다.
生の全体が死を準備する時間です。
죽음은 우리 삶의 일부입니다.
死は私たちの人生の一部です。
목숨을 바쳐 노력하면 자신의 운명을 스스로 만들어 낼 수 있다는 삶의 진리를 배웠다.
命を捧げて努力すれば自分の運命を自ら作り出していけるのだという人生の真理を学んだ。
나는 지금 인생의 황금기를 누리고 있다.
僕は今、人生の黄金期を享受している。
인생의 어려움은 선택에 있다.
生の難しさは選択である。
인생의 시련은 무시로 다가옵니다.
生の試練は、いつも近づいてきます。
인생의 출발점은 낮을수록 좋다.
生の出発点は低いほどいい。
탄자니아는 웅대한 자연과 야생 동식물의 보고이다.
タンザニアは雄大な自然と野生の動植物の宝庫である。
희곡은 인생의 축소판이다.
戯曲は人生の縮小版である。
예상치 못했던 인생의 파란을 겪게 된다.
想像もしていなかった人生の波乱を体験することになる。
어느 날 복도를 걷고 있는데 어떤 선생님의 모습이 보였습니다.
ある日、廊下を歩いていると、ある先生の姿が見えてきました。
우리들의 인생의 모습은 자연현상과 매우 비슷한 것이 아닐까.
我々の人生の姿も、自然現象とよく似たものではないだろうか。
부조리라고 느끼는 것은 인생의 여기저기서 직면합니다.
不条理だと感じることは、人生のあちこちで直面します。
[<] 11 12 13 14 15  (14/15)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.