<生の韓国語例文>
| ・ | 건성으로 대충 대답하다. |
| うわのそらで生返事する。 | |
| ・ | 학생들은 규칙을 꼬박꼬박 지키고 있다. |
| 学生たちは規則をきちんと守っている。 | |
| ・ | 여행은 삶을 풍요롭게 하는 멋진 경험이다. |
| 旅行は人生を豊かにする素晴らしい経験です。 | |
| ・ | 조부모에게 있어 손주의 성장은 커다란 삶의 보람입니다. |
| 祖父母にとって、子供や孫の成長は大きな生きがいです。 | |
| ・ | 그는 수리공의 경험을 살려 일을 하고 있다. |
| 彼は修理工の経験を生かして仕事をしている。 | |
| ・ | 데이터베이스는 비즈니스 효율화와 생산성 향상에 기여하고 있다. |
| データベースはビジネスの効率化と生産性の向上に貢献している。 | |
| ・ | 지문은 타고난 것이며 고유하다. |
| 指紋は生まれつきのものであり、一意である。 | |
| ・ | 태양광 발전은 재생 가능 에너지의 한 형태다. |
| 太陽光発電は再生可能エネルギーの一形態だ。 | |
| ・ | 차 고장으로 갓길에서 꼼짝 못하고 말았다. |
| 車の故障で路肩に立ち往生してしまった。 | |
| ・ | 그는 극한 상황의 위기 관리 전문가다. |
| 彼らは極限の状況下での生存戦略を練った。 | |
| ・ | 그들은 극한의 환경에서 살아남는 법을 배웠다. |
| 彼らは極限の環境で生き延びる方法を学んだ。 | |
| ・ | 돈 버는 것도 귀찮고 그저 편하게 살고 싶어 ! |
| お金を稼ぐのも面倒だし、ただ楽に生きたい。 | |
| ・ | 숙식은 일상 활동의 에너지원이 된다. |
| 寝食は生活の質を高めるために重要だ。 | |
| ・ | 숙식은 충실한 삶을 살기 위한 기반이다. |
| 寝食は充実した人生を送るための基盤だ。 | |
| ・ | 숙식은 삶의 질을 높이기 위해 중요하다. |
| 寝食は生活の質を高めるために重要だ。 | |
| ・ | 피자 위에 통째로 생토마토를 올리면 육즙이 풍부하고 맛있다. |
| ピザの上に丸ごとの生トマトを乗せるとジューシーで美味しい。 | |
| ・ | 작은 용기가 인생을 통째로 바꿀 수 있습니다. |
| 小さな勇気が人生を丸ごと変えることができます。 | |
| ・ | 고개 주변에는 야생 동물이 서식하고 있는 경우가 있다. |
| 峠の周辺には野生の動物が生息していることがある。 | |
| ・ | 벌판에는 야생화가 만발해 있다. |
| 野原には野生の花が咲き乱れている。 | |
| ・ | 어둑어둑한 숲속에는 신기한 생물이 살고 있다. |
| 薄暗い森の中には不思議な生物が住んでいる。 | |
| ・ | 여기는 주위가 나무들로 무성해서 낮에도 어두컴컴한 곳입니다. |
| ここは周りは木々が生い茂っていて、昼間でも薄暗い所です。 | |
| ・ | 폐가 주위에는 식물이 우거져 있다. |
| 廃屋の周りには植物が生い茂っている。 | |
| ・ | 폐가가 주위에는 풀이 무성하다. |
| 廃屋の周りには草が生い茂っている。 | |
| ・ | 그녀의 기적적인 생존은 전 세계적으로 화제가 되었다. |
| 彼女の奇跡的な生存は世界中で話題になった。 | |
| ・ | 그 배는 기적적으로 폭풍에서 살아남았다. |
| その船は奇跡的にして嵐を生き延びた。 | |
| ・ | 기적적으로 그들은 비행기 사고에서 생환했다. |
| 奇跡的にして、彼らは飛行機事故から生還した。 | |
| ・ | 그들은 기적적으로 그 지진에서 생환했다. |
| 彼らは奇跡的にしてその地震から生還した。 | |
| ・ | 기적적으로 그는 그 사고에서 무사히 살아남았다. |
| 奇跡的にして、彼はその事故から無傷で生き残った。 | |
| ・ | 그녀는 자급자족의 생활을 하기 위해 민가에 살고 있습니다. |
| 彼女は自給自足の生活をするために民家に住んでいます。 | |
| ・ | 그녀는 민가에서의 조용한 생활을 즐기고 있습니다. |
| 彼女は民家での静かな生活を楽しんでいます。 | |
| ・ | 미국에서 유학 생활 한 뒤 10년 만에 한국으로 돌아왔다. |
| 米国で留学生活した後10年振りに韓国に戻って来た。 | |
| ・ | 그는 망망대해가 펼쳐진 경치를 바라보며 자신의 삶의 방향을 생각했다. |
| 彼は茫々たる大海の広がる景色を眺めながら、自分の人生の方向を考えた。 | |
| ・ | 그의 사생활은 하이킹이나 캠프 등의 아웃도어 활동으로 가득 차 있다. |
| 彼の私生活はハイキングやキャンプなどのアウトドア活動に満ちている。 | |
| ・ | 그녀의 사생활에서는 미술관이나 박물관에 가는 것을 좋아합니다. |
| 彼女の私生活では美術館や博物館に行くことが好きです。 | |
| ・ | 사생활에서 그는 요리를 잘한다. |
| 私生活では彼は料理が得意だ。 | |
| ・ | 그녀는 사생활에서는 정원 가꾸기에 열중하고 있다. |
| 彼女は私生活ではガーデニングに夢中だ。 | |
| ・ | 그는 사생활에서 요가를 함으로써 스트레스를 풀고 있다. |
| 彼は私生活でヨガをすることでストレスを解消している。 | |
| ・ | 그녀의 사생활에서는 음악이 빠질 수 없는 존재다. |
| 彼女の私生活では音楽が欠かせない存在だ。 | |
| ・ | 사생활에서 그녀는 개를 키우고 있다. |
| 私生活では彼女は犬を飼っている。 | |
| ・ | 사생활에서 그는 산책하는 것이 일과다. |
| 私生活では彼は散歩することが日課だ。 | |
| ・ | 인기스타가 된 이상 사생활은 어느 정도 포기해야 한다. |
| 人気スターになった以上、私生活はある程度放棄しなければならない。 | |
| ・ | 그는 타인의 사생활에 관심이 많다. |
| 彼は他人の私生活に関心が多い。 | |
| ・ | 다들 그녀의 사생활을 궁금해 한다. |
| 皆彼女の私生活が気になっている。 | |
| ・ | 정보 기술의 발달로 개인의 사생활이 위협받고 있다. |
| 情報技術の発達で個人の私生活が脅されている。 | |
| ・ | 사생활을 폭로 하다. |
| 私生活を暴露する。 | |
| ・ | 연예인이 자신의 유튜브 채널에서 일상생활을 공개했다. |
| 芸能人が自身のYouTubeチャンネルで日常生活を公開した。 | |
| ・ | 복숭아 껍질에는 희미한 털이 나 있습니다. |
| 桃の皮には微かな毛が生えています。 | |
| ・ | 덤불 속에서 야생 동물이 서식하고 있습니다. |
| やぶの中で野生の動物が生息しています。 | |
| ・ | 수풀 속에는 많은 야생동물이 숨어 있습니다. |
| 茂みの中には多くの野生動物が隠れています。 | |
| ・ | 수풀 속에는 많은 야생 식물이 자라고 있습니다. |
| 茂みの中には多くの野生の植物が生えています。 |
