【生】の例文_124
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<生の韓国語例文>
밭에는 야생 동물이 침입하는 것을 막기 위한 대책이 마련되어 있습니다.
畑には野の動物が侵入するのを防ぐための対策がされています。
밭에 잡초가 자라났어요.
畑で雑草がえてきました。
논밭 주위에는 울창한 수목이 우거져 있습니다.
田畑の周囲には緑豊かな樹木がい茂っています。
벼농사는 벼의 생육에 맞춘 관리가 중요합니다.
稲作は稲の育に合わせた管理が重要です。
벼농사로부터 타 작물로의 전환이 진행되어 국내의 밀 생산이 늘고 있습니다.
稲作から他作物への転換が進められ、国内での小麦の産が増えていきます。
흉년이 드는 해에는 식량 위기가 발생할 수 있다.
凶年の年には食糧危機が発する可能性がある。
도축장 작업원은 위생 절차를 엄격하게 지킵니다.
屠畜場での作業は衛規定に厳密に従います。
도축장에서는 안전 위생에 배려된 설비가 갖추어져 있습니다.
屠畜場では安全衛に配慮された設備が整っています。
도축장에서의 위생 관리가 매우 중요합니다.
屠畜場での衛管理が非常に重要です。
뿔이 난 듯한 바위가 있다.
角がえたような岩がある。
예상치 못한 문제가 발생해 프로젝트는 백지화됐다.
予想外の問題が発し、プロジェクトは白紙化された。
경제적인 문제가 발생해 프로젝트는 백지화하기로 결정됐다.
経済的な問題が発し、プロジェクトは白紙に戻すことが決定された。
그들은 여름 동안 산에서 야생화를 부러뜨렸어요.
彼らは夏の間、山で野の花を折りました。
그는 시골 길가에서 야생화를 땄어요.
彼は田舎の道端で野の花を摘みました。
어머니는 그녀의 생일에 정원에서 아름다운 꽃을 따 주었습니다.
母は彼女の誕日に、庭から美しい花を摘んでくれました。
어머니는 그녀의 생일에 정원에서 아름다운 꽃을 따 주었습니다.
母は彼女の誕日に、庭から美しい花を摘んでくれました。
연예인이라는 삶 자체에 회의감이 왔다.
芸能人という人自体に懐疑心が来た。
그녀의 인생에는 사랑이 결여되어 있다고 느낍니다.
彼女の人には愛が欠けていると感じます。
적당한 긴장감은 우리의 생활에 활력을 준다.
適度の緊張感は、私たちの活に活力を与えてくれる。
산등성이에는 바위틈으로 풀이 자라고 있습니다.
山の尾根には岩の隙間から草がえています。
산등성이에는 야생 동물이 서식하고 있습니다.
山の尾根には野の動物が息しています。
산등성이에는 야생동물의 발자국이 남아 있습니다.
山の尾根には野動物の足跡が残されています。
학생들은 운동장에서 축구를 하고 있습니다.
たちは運動場でサッカーをやっています。
축구장의 잔디가 아름답게 깎여 있습니다.
サッカー場の芝が美しく刈り込まれています。
축구장 잔디가 아름답게 손질되어 있어요.
サッカー場の芝が美しく手入れされています。
구장 잔디가 깔끔하게 손질되어 있어요.
球場の芝がきれいに手入れされています。
모래 속에는 많은 곤충이 서식하고 있습니다.
砂の中には多くの昆虫が息しています。
공원 잔디밭에서 가족들이 왁자지껄 피크닉을 즐기고 있습니다.
公園の芝で家族がわいわいとピクニックを楽しんでいます。
학생들이 왁자지껄 떠들고 있다.
徒たちががやがやさわいでいる。
수학적인 사고방식은 일상생활에 크게 도움이 된다.
数学的な考え方は、日常活に大いに役立つ。
그녀는 자신의 생활에 만족하고 있습니다.
彼女は自分の活に満足しています。
학생들은 자연보호구역을 견학하고 있습니다.
たちは自然保護区を見学しています。
학생들은 과학센터 견학으로 실험에 참여했습니다.
たちは科学センターの見学で実験に参加しました。
학생들은 과학 박물관 견학에 설레고 있습니다.
たちは科学博物館の見学にワクワクしています。
학생들은 우주 센터 견학을 하고 있습니다.
たちは宇宙センターの見学をしています。
제재소에서는 목재 공급량에 맞춰 생산계획이 수립된다.
製材所では木材の供給量に合わせて産計画が立てられる。
제재소에서 목재를 절단할 때 분진이 발생한다.
製材所では木材を切断する際に粉塵が発する。
제재소에서는 생산효율을 향상시키기 위해 자동화된 기계를 사용한다.
製材所では産効率を向上させるために自動化された機械を使用する。
제재소에서는 제품의 수요에 따라 생산량을 조정한다.
製材所では製品の需要に応じて産量を調整する。
벌목공은 주위 동물의 서식지를 고려한다.
伐採作業者は周囲の動物の息地を考慮する。
자신의 노동력을 타인에게 제공해 그 대가에 의해 생활하는 자를 노동자라고 한다.
自己の労働力を他人に提供し、その対価によって活する者を労働者という。
합심하여, 훌륭한 성과를 만들어 냈습니다.
力を合わせることで、素晴らしい成果をみ出しました。
고철을 팔아서 그는 생활비를 벌고 있다.
古鉄を売ることで、彼は活費を稼いでいる。
온화한 성격이 그의 인생에 행복을 가져다 주고 있어요.
穏やかな性格が、彼の人に幸福をもたらしています。
선생님은 온화하신 분이에요.
は穏やかな方です。
의료 폐기물 소각은 공중 위생을 보호하기 위해 필수적입니다.
医療廃棄物の焼却は、公衆衛を保護するために不可欠です。
폐기물 소각은 공중 위생의 관점에서 중요합니다.
廃棄物の焼却は、公衆衛の観点から重要です。
자백은 그의 인생의 새로운 출발점이 되었다.
白状は彼の人における新たな出発点となった。
혈흔은 범죄가 발생한 장소를 특정하는 데 도움이 됐다.
血痕は犯罪が発した場所を特定するのに役立った。
그녀의 인생은 기구한 인연에 의해 바뀌었습니다.
彼女の人は数奇な縁によって変わりました。
[<] 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130  [>] (124/214)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.