<生の韓国語例文>
| ・ | 건강하고 행복한 삶을 살기를 바랍니다. |
| 健康で幸せな人生を送ることを願っています。 | |
| ・ | 그의 염원은 행복한 결혼 생활을 하는 것이었어요. |
| 彼の念願は幸せな結婚生活を送ることでした。 | |
| ・ | 평화는 한반도에서 살아온 모든 사람의 염원이다. |
| 平和は朝鮮半島で生きてきたすべての人々の念願である。 | |
| ・ | 그의 소원은 행복한 결혼 생활입니다. |
| 彼の願いは幸せな結婚生活です。 | |
| ・ | 그의 소원은 자유로운 삶입니다. |
| 彼の願いは自由な人生です。 | |
| ・ | 그의 소원은 건강하고 장수하는 것입니다. |
| 彼の願いは健康で長生きすることです。 | |
| ・ | 그는 매년 생일에 한 가지 소원을 빌어요. |
| 彼は毎年、誕生日に一つの願いをかけます。 | |
| ・ | 신제품 생산 라인이 가동되었습니다. |
| 新製品の生産ラインが稼働しました。 | |
| ・ | 철수는 영희가 보낸 생일 파티 초대장을 받았다. |
| チョルスはヨンヒが送った誕生日会の招待状を受け取った。 | |
| ・ | 그녀는 생일 파티에 친구들을 초청했어요. |
| 彼女は誕生日パーティーに友人たちを招きました。 | |
| ・ | 결혼은 인생의 무덤이다. |
| 結婚は人生の墓場だ。 | |
| ・ | 실험 과정에서 문제가 발생했습니다. |
| 実験の過程で問題が発生しました。 | |
| ・ | 생물학 실험에서 식물의 성장을 관찰했습니다. |
| 生物学の実験で植物の成長を観察しました。 | |
| ・ | 공원에는 정사각형의 잔디 구역이 있습니다. |
| 公園には正方形の芝生エリアがあります。 | |
| ・ | 그 결론의 타당성에 의문이 생겼습니다. |
| その結論の妥当性に疑問が生じました。 | |
| ・ | 인생은 시련의 연속입니다. |
| 人生は、試練の連続です。 | |
| ・ | 인생에는 많은 시련이 기다리고 있습니다. |
| 人生にはたくさんの試練が待ち受けています。 | |
| ・ | 외로운 유학 생활을 잘 견디고 있어요. |
| は寂しい留学生活をよく耐えています。 | |
| ・ | 인생에 있어서 견디지 않으면 안 되는 국면이 반드시 찾아온다. |
| 人生において、耐えなければいけない局面が必ず訪れる。 | |
| ・ | 그 체험에서 얻은 가르침은 제 인생을 바꿨습니다. |
| その体験から得た教えは私の人生を変えました。 | |
| ・ | 그 서적은 독자에게 소중한 인생의 가르침을 전하고 있습니다. |
| その書籍は読者に大切な人生の教えを伝えています。 | |
| ・ | 저 책은 많은 사람들에게 인생의 중요한 가르침을 주고 있어요. |
| あの本は多くの人々に人生の重要な教えを与えています。 | |
| ・ | 그 영화에는 중요한 인생의 가르침이 있습니다. |
| その映画には重要な人生の教えがあります。 | |
| ・ | 인생에서 가장 큰 위험은 아무것도 감수하지 않는 것이다. |
| 人生で一番大きい危険は何にも覚悟しないことである。 | |
| ・ | 관계자 사이에 요구사항에 관한 불일치가 생겼다. |
| 関係者の間で要求事項に関する不一致が生じた。 | |
| ・ | 팀원들 사이에 의견 불일치가 생겼다. |
| チームメンバーの間で意見の不一致が生じた。 | |
| ・ | 우리는 이 세상에서 자유롭게 자신의 삶을 선택할 수 있습니다. |
| 私たちはこの世で自由に自分の人生を選ぶことができます。 | |
| ・ | 교과서에 실린 글을 통해 세상을 배우고 인생을 깨친다. |
| 教科書に書かれた文を通して世の中を学び、人生を悟る。 | |
| ・ | 60년이나 살다 보면 세상의 무서움도 덧없음도 몸에 사무칩니다. |
| 60年も生きてくると、世の中の怖さもはかなさも身にしみてきます。 | |
| ・ | 세상을 살아가다. |
| の中を生きていく。 | |
| ・ | 농사를 업으로 살고 있다. |
| 農業を生業で生きている。 | |
| ・ | 그는 전생의 상처를 치유하기 위해 이번 생을 살고 있다고 생각하고 있습니다. |
| 彼は前世の傷を癒すために今生を生きていると考えています。 | |
| ・ | 그 종교에서는 전생의 행실이 다음 생의 환생에 영향을 준다고 믿고 있습니다. |
| その宗教では、前世の行いが来世の転生に影響を与えると信じられています。 | |
| ・ | 낙타는 건조 지대에서의 생활에 적응하기 위해 진화해 왔습니다. |
| ラクダは乾燥地帯での生活に適応するために進化してきました。 | |
| ・ | 낙타는 오랫동안 물이 없는 상황에서 살 수 있어요. |
| ラクダは長い間水がない状況で生きることができます。 | |
| ・ | 낙타는 오랜 시간 물을 마시지 않고 살 수 있어요. |
| ラクダは長い時間水を飲まずに生きることができます。 | |
| ・ | 사막에는 낙타가 생활하고 있습니다. |
| 砂漠ではラクダが生活しています。 | |
| ・ | 환경 오염을 줄이기 위해 재생 가능한 자원을 주로 이용하고 있다. |
| 環境汚染を減らすために、再生可能な資源を主に利用している。 | |
| ・ | 재생 가능 에너지의 사용이 증가하고 있습니다. |
| 再生可能エネルギーの使用が増加しています。 | |
| ・ | 플라스틱 제품을 재생하는 방법이 연구되고 있습니다. |
| プラスチック製品を再生する方法が研究されています。 | |
| ・ | 재생 가능한 자원의 이용은 자연 환경의 보호에 공헌합니다. |
| 再生可能な資源の利用は、自然環境の保護に貢献します。 | |
| ・ | 재생 가능 에너지의 이용은 지구 온난화 문제에 대처하기 위한 중요한 수단입니다. |
| 再生可能エネルギーの利用は地球温暖化問題に対処するための重要な手段です。 | |
| ・ | 재생 가능 에너지 기술은 급속히 진화하고 있습니다. |
| 再生可能エネルギーの技術は急速に進化しています。 | |
| ・ | 오염되었던 강이 재생했다. |
| 汚染していた川が再生した。 | |
| ・ | 동영상을 재생하다. |
| 動画を再生する。 | |
| ・ | 재생의 길을 걷다. |
| 再生の道を歩む。 | |
| ・ | 오래된 건물이 재생되어 새로운 콘도로 바뀌었습니다. |
| 古い建物が再生され、新しいコンドミニアムに変わりました。 | |
| ・ | 그의 노력으로 오래된 영화가 디지털화되어 재생되었습니다. |
| 彼の努力により、古い映画がデジタル化され、再生されました。 | |
| ・ | 그녀의 리더십 덕분에 회사는 회생의 길을 걷고 있습니다. |
| 彼女のリーダーシップのおかげで、会社は再生の道を歩んでいます。 | |
| ・ | 은행의 지원을 받아 봤자 회생하기는 어려워요. |
| 銀行の支援を受けたところで再生するのは難しいです。 |
