<用の韓国語例文>
| ・ | 승용차는 교차로를 건너려고 기다리고 있던 보행자 네 명을 차례로 치었다. |
| 乗用車は、交差点を渡ろうと待っていた歩行者4人を次々にはねた。 | |
| ・ | 한 대의 승용차가 횡단보도를 건너고 있던 세 명을 치었다. |
| 1台の乗用車が横断歩道を渡っていた3人をはねた。 | |
| ・ | 배움에는 시간도 필요하고 수업료도 필요합니다. |
| 学びには時間も必要で費用も必要です。 | |
| ・ | 동기 부여를 스포츠 현장에서 유용하게 활용하다. |
| 動機づけをスポーツの現場で有効に活用する。 | |
| ・ | 법의 허점을 이용하다. |
| 法の穴を利用する。 | |
| ・ | 항공편으로 보내는 건 비용이 많이 들어 배편으로 보냈다. |
| 航空便で送るのは、とても費用がかかるので船便で送った。 | |
| ・ | 목적지까지 가는 최단 루트를 이용해 비용을 줄이고 있다. |
| 目的地まで行く最短ルートを利用してコストを減らしている。 | |
| ・ | 시위대는 화염병과 돌 외에도 총기도 사용해서 치안부대를 공격했다. |
| デモ隊は火炎瓶や投石のほか、銃器も用いて治安部隊を攻撃した。 | |
| ・ | 가축 배설물은 적절히 처리하면 퇴비로써 유용하게 활용할 수 있다. |
| 家畜排せつ物は、適切に処理すれば堆肥として有効に活用することができる。 | |
| ・ | 잡초나 마른 잎을 이용해서 퇴비를 만들었습니다. |
| 雑草や枯れ葉を利用して堆肥を作りました。 | |
| ・ | 드물게 부작용이 발생하는 경우가 있습니다. |
| まれに副作用が起こることがあります。 | |
| ・ | 지하 3층에 있는 전용 엘리베이터를 타고 직통 열차 승강장으로 이동하세요. |
| 地下3階にある専用エレベーターに乗って、直通列車乗り場へ移動してください。 | |
| ・ | 인권의 잣대는 모두에게 똑같이 적용돼야 한다. |
| 人権の基準は、皆に同じように適用されなければならない。 | |
| ・ | 태극기는 1948년부터 대한민국의 국기로 사용되고 있습니다. |
| 太極旗は1948年から大韓民国の国旗として使用されています。 | |
| ・ | 플라스틱의 기능과 쓰임새는 점점 다양해지고 있다. |
| プラスティックの機能と使い勝手は次第に多用化されている。 | |
| ・ | 환자분에게 세포를 받아서 의학계 연구에 사용할 때에는 동의를 얻고 실시합니다. |
| 患者様から細胞を頂き医学系研究に使用する際には、同意を得て実施します。 | |
| ・ | 음계란 음악에서 사용되는 음 높이를 순서대로 배열한 것을 말한다. |
| 音階とは、音楽において用いられる音の高さの順に配列したものをいう。 | |
| ・ | 이러한 조건에 동의하신 경우에만 당 웹사이트를 이용해 주세요. |
| これらの条件にご同意された場合にのみ、当ウェブサイトをご利用ください。 | |
| ・ | 기준은 무엇인가를 비교할 때 사용한다. |
| 基準は何かを比較する時に用いる。 | |
| ・ | 당신의 투표 용지 하나에 나라의 운명이 달려 있습니다. |
| あなたの投票用紙ひとつで国の運命がかかっています。 | |
| ・ | 투표용지에는 후보자의 성명을 확실히 적으세요. |
| 投票用紙には、候補者の氏名をはっきりお書きください。 | |
| ・ | 중도 채용의 성패를 쥐고 있는 것은 면접관이다. |
| 中途採用の成否を握るのは面接官である。 | |
| ・ | 하루에 세 번 약을 복용하고 있다. |
| 1日に3回薬を服用している。 | |
| ・ | 위장약을 복용 중에는 술, 담배를 삼가시기 바랍니다. |
| 胃腸の薬を服用中はお酒、タバコを控えてくださるようお願いします。 | |
| ・ | 모든 소형 선박 승선자에게 구명조끼 착용을 의무화 했습니다. |
| すべての小型船舶の乗船者にライフジャケットの着用を義務化しました。 | |
| ・ | 구명조끼는 정원수 분이 준비되어 있다. |
| 救命チョッキは定員数分が用意されている。 | |
| ・ | 주식 트레이드에서는 공매도를 잘 사용하여 타인의 자금을 이용해 돈을 버는 방법이 있습니다. |
| 株式トレードでは、空売りをうまく使うことで、人の資金を利用して儲ける方法があります。 | |
| ・ | 공매도란 소지하고 있지 않은 주식을 신용 거래 등을 이용해 주식을 빌려서 판매하는 것을 가리킵니다. |
| 空売りとは手元に持っていない株式を、信用取引などを利用して「株式を借りて売る」ことを指します。 | |
| ・ | 이 금지는 여전히 사실상 적용됩니다. |
| この禁止は依然として事実上適用されます。 | |
| ・ | 다양성이나 예외를 고려하지 않고 룰이나 규정을 기계적으로 적용한다. |
| 多様性や例外を考慮せず、ルールや規定を機械的に適用する。 | |
| ・ | 두부는 소화가 잘 되고 칼로리를 억제할 수 있어서 다이어트에도 사용된다. |
| お豆腐は、消化が良くカロリーを抑えることができるのでダイエットにも用いられる。 | |
| ・ | 두부는 한국, 일본 그리고 중국에서 널리 사용되고 있는 식재료입니다. |
| 豆腐は韓国、日本、そして中国で広く用いられている代表的な食材です。 | |
| ・ | 영해에 있는 선박에는 연안국의 국내법령 일반이 적용됩니다. |
| 領海にある船舶には、沿岸国の国内法令一般が適用されます。 | |
| ・ | 비단은 최고의 의류 소재로서 세상 사람들을 매료시켜 애용되어 왔습니다. |
| 絹は最高の衣料素材として世界中の人々を魅了し、愛用されてきました。 | |
| ・ | 용증을 받고 돈을 빌려주다. |
| 借用証を交わしお金を貸す。 | |
| ・ | 차용증을 작성하다. |
| 借用証を作成する。 | |
| ・ | 10색의 자주 사용하는 색을 모은 색도화지입니다. |
| 10色のよく使ういろを集めた、色画用紙です。 | |
| ・ | 적응이 될 법하건만 아직도 서툴기만 하니 걱정이다. |
| 適用できるものなのに、未熟なので心配だ。 | |
| ・ | 금지 약물을 복용한 관계로 올림픽 대회 출전 자격이 정지되었습니다 |
| 禁止薬物を服用した関係で五輪大会出場の資格がなくなりました。 | |
| ・ | 유배지는 유배로 사용되는 지역이다. |
| 流刑地は、流刑に用いられる地域である。 | |
| ・ | 논문 등 연구 성과의 발표에 있어서 날조,조작,도용을 하는 것은 연구 부정행위에 해당됩니다. |
| 論文等研究成果の発表に際してねつ造、改ざん、盗用を行うことは、研究不正行為に当たります。 | |
| ・ | 데이터의 날조,조작,도용 등의 부정한 행위는 과학 발전을 저해해 어떠한 경우에도 용서받을 수 있는 것이 아닙니다. |
| データのねつ造、改ざん、盗用などの不正な行為は、科学の発展を阻害し、いかなる場合でも許されるものではありません。 | |
| ・ | 빠지기 쉬운 부정 행위로 데이터의 날조,조작,도용,표절 등이 있습니다. |
| 陥りやすい不正行為として、データのねつ造、改ざん、盗用、剽窃などがあります。 | |
| ・ | 골프는 인맥을 쌓는 스포츠로 자주 이용된다. |
| ゴルプは人脈を広げるスポーツとしてよく利用される。 | |
| ・ | 이 호기를 최대한 활용해야 한다. |
| この好機を最大限に活用すべきだ。 | |
| ・ | 면담을 거쳐 채용이 결정되었다. |
| 面談を経て採用が決まった。 | |
| ・ | 이용 요금은 개통된 날부터 발생합니다. |
| ご利用料金は、開通された日から発生いたします。 | |
| ・ | 오랫동안의 공로에 보답하기 위해 중요한 보직을 마련했다. |
| 長年の功労に報いて、重要なポストを用意した。 | |
| ・ | 이용 규약은 중요하며 고객님의 법류상 권리에 영향을 미칩니다. |
| 利用規約は重要で、お客様の法律上の権利に影響を及ぼします。 | |
| ・ | 수면제는 불면증이나 수면이 필요한 상황에서 이용하는 약물입니다. |
| 睡眠薬は不眠症や睡眠が必要な状態に用いる薬物である。 |
