| ・ |
구인난의 큰 원인은 저출산에 의한 젊은이들의 감소입니다. |
|
採用難の大きな原因は、少子化による若者の減少です。 |
| ・ |
흑자 도산이 나올 만큼 구인난이 심각하다. |
|
黒字倒産も出るほど採用難が深刻だ。 |
| ・ |
중소기업은 구인난이 심각해요. |
|
中小企業は採用難が深刻です。 |
| ・ |
구인난이 심각하다. |
|
採用難が深刻だ。 |
| ・ |
가을용 원피스를 사고 싶어요. |
|
秋用のワンピースを買いたいです。 |
| ・ |
봄용 카디건이나 스웨터를 사고 싶어요. |
|
春用のカーディガンやセーターを買いたいです。 |
| ・ |
여름용 양복을 샀다. |
|
夏用スーツを買った。 |
| ・ |
여름용 마스크가 필요해요. |
|
夏用マスクがほしい。 |
| ・ |
여름용 마스크는 시원하다. |
|
夏用マスクは涼しい。 |
| ・ |
채용 면접에서 가족 관계를 질문 받았어요. |
|
採用面接で家族構成を聞かれました。 |
| ・ |
우수한 인재를 채용하다. |
|
優秀な人材を採用する。 |
| ・ |
소방관을 목표로 하는 사람을 위해 통신 강좌도 준비되어 있다. |
|
消防官を目指す人向けに、通信講座も用意されている。 |
| ・ |
소방관 채용시험을 위해 도서관에서 매일 공부하고 있습니다. . |
|
消防官採用試験に向けて、図書館に毎日勉強しています。 |
| ・ |
신졸이든 중도든 우수한 사람을 채용하면 좋다고 봅니다. |
|
新卒でも中途でも優秀な人を採用すれば良いと思います。 |
| ・ |
기업은 왜 신졸 채용을 하려는 걸까? |
|
企業はなぜ新卒を採用しようとするのか。 |
| ・ |
한국의 대기업은 매년 2회, 봄과 가을에 신규 졸업자 채용을 모집하는 경우가 많습니다. |
|
韓国の大企業は毎年2回、春と秋に新卒採用を募集することが多いです。 |
| ・ |
고용의 유동화가 진행되는 가운데 중도 채용을 적극적으로 하고 있는 기업도 많다. |
|
雇用の流動化が進む中、中途採用を積極的に行っている企業も多い。 |
| ・ |
일반적으로 기업은 정사원을 중도 채용할 경우 그 업계에서의 경험이 중요시 됩니다. |
|
一般に企業が正社員の中途採用する場合、その業界での経験が重視されます。 |
| ・ |
중도 채용은 즉전력을 원하는 기업 측의 흐름이다. |
|
中途採用は即戦力を求める企業側の流れである。 |
| ・ |
신규 채용보다 중도 채용이 점점 많아 지고 있다. |
|
新規採用より中途採用がますます増えている。 |
| ・ |
대졸 신입사원을 50명 정도 채용할 계획입니다. |
|
大卒の新入社員を50人採用する計画です。 |
| ・ |
점원을 3명 채용한다. |
|
店員を三人採用する。 |
| ・ |
사업 규모 확대에 즈음하여 500명 채용합니다. |
|
事業規模拡大にあたり500名採用します。 |
| ・ |
이번은 경력자를 채용하려고 합니다. |
|
今回は経験者を採用したいと考えます。 |
| ・ |
공개 채용은 신규 채용과 경력 채용으로 나누어진다. |
|
採用試験は、新規採用とキャリア採用に分かれる。 |
| ・ |
한국에서는 매년 4월과 10월에 대기업이 일제히 공개 채용을 합니다. |
|
韓国では毎年4月と10月に、大手企業が一斉に公開採用を行います。 |
| ・ |
국내 고용 시장과 경제 성장에 미치는 영향은 작을 것이다. |
|
国内の雇用市場や経済成長に及ぼす影響は小さいだろう。 |
| ・ |
신규 채용이란 사회인으로서의 경험이 없이 새롭게 일을 시작하는 사람을 대상으로 하는 채용입니다. |
|
新規採用とは、社会人としての経験がなく新しく仕事を始める方を対象とした採用のことです。 |
| ・ |
신규 채용은 새롭게 일을 시작하는 분을 대상으로 한다. |
|
新規採用は新しく仕事を始める方を対象としている。 |
| ・ |
대학시절 내내 태권도 국가대표였고 특채로 경찰이 되었다. |
|
大学時代ずっとテコンドーの国家代表で特別採用で警察官になった。 |
| ・ |
중요한 일 때문에 그러는데 상의하고 싶은 게 있어요. |
|
重要な用件なんですが相談したいことがあります。 |
| ・ |
애교를 부려가며 날 이용만 해 먹는 거 같다. |
|
愛嬌を振り撒きながら俺を利用しているだけのようだ。 |
| ・ |
개인회생은 법원을 이용해, 빚을 감액하는 절차입니다. |
|
個人再生は、裁判所を利用して借金を減額する手続きです。 |
| ・ |
스마트폰에서 전용 어플리케이션을 다운로드해 주세요. |
|
スマートフォンに専用アプリケーションをダウンロードしてください。 |
| ・ |
저는 아이폰을 사용하고 있어요. |
|
私はアイフォンを使用しています。 |
| ・ |
소염제란, 염증이 일어나고 있는 조직에 국소적으로 작용해서 증상을 개선하는 약입니다. |
|
消炎剤とは、炎症が起こっている組織に局所的に作用して症状を改善する薬です。 |
| ・ |
고용 보험에 가입한 사람이 실업을 한 경우 실업 수당을 받을 수 있다. |
|
雇用保険に入っていた人が失業した場合、失業手当が受け取れる。 |
| ・ |
고문 변호사를 고용했다. |
|
顧問弁護士を雇用した。 |
| ・ |
신입 사원을 채용하다. |
|
新入社員を採用する。 |
| ・ |
주식회사는 모은 자금을 활용해, 상품이나 서비스를 만들어 갑니다. |
|
株式会社は、集めた資金を用いて、商品やサービスを生み出していきます。 |
| ・ |
주식회사란, 주식을 발행해 자금을 모으고, 그 돈을 이용해 경영을 해 가는 회사입니다. |
|
株式会社とは、株式を発行して資金を集め、そのお金を用いて経営を行っていく会社のことです。 |
| ・ |
해외회사는 배를 이용해 온갖 물건들을 운송하는 물류회사입니다. |
|
海運会社は船を利用して、ありとあらゆるものを輸送する物流会社です。 |
| ・ |
전세 버스를 이용해 관광을 합니다. |
|
貸切バスを利用して観光をします。 |
| ・ |
전형 후에 채용 시험 결과가 통지됩니다. |
|
選考後、採用試験の結果が通知されます。 |
| ・ |
노동계약에 있어, 사용자란 사용하는 노동자에 대해 임금을 지불하는 자를 말합니다. |
|
労働契約において、使用者とは、使用する労働者に対して賃金を支払う者をいいます。 |
| ・ |
사용자는 노동자와 상대하는 노동계약 체결 당사자이다. |
|
使用者は労働者と相対する労働契約の締結当事者であり。 |
| ・ |
노동의 제공을 받고, 임금을 지불하는 자를 사용자라 한다. |
|
労務の提供を受け、賃金を支払う者を使用者という。 |
| ・ |
빈터란 주택이나 농지 등 이용 목적이 없이, 사용되지 않는 토지를 말합니다. |
|
空地とは、宅地や農地など利用目的がなく、使用されていない土地のことです。 |
| ・ |
모르핀은 주로 암 환자에게 사용하는 약제로, 통증이나 호흡곤란 등의 고통을 완화해 주는 약제입니다. |
|
モルヒネは、主に癌の患者さんに使用する薬剤で、痛みや呼吸困難などの苦痛を緩和してくれる薬剤です。 |
| ・ |
메이데이는 무선전화로 조난 신호를 발신할 때 국제적으로 사용되는 긴급용 부호입니다. |
|
メーデーとは、無線電話で遭難信号を発信する時に国際的に使われる緊急用符号です。 |