<疲れの韓国語例文>
| ・ | 인간관계에 지쳤어요. |
| 人間関係に疲れました。 | |
| ・ | 인간관계로 힘들다. |
| 人間関係で疲れる。 | |
| ・ | 인간관계로 지치다. |
| 人間関係で疲れる。 | |
| ・ | 인간관계에 지치다. |
| 人間関係に疲れる。 | |
| ・ | 여기저기 걸터앉을 곳이 있으니까 걷다가 피곤하면 휴식할 수 있어요. |
| あちこちに腰掛ける所があるので、歩き疲れたら休憩できます。 | |
| ・ | 그는 손바닥을 얼굴에 대고 지친 듯했다. |
| 彼は手のひらを顔に当てて、疲れたようすだった。 | |
| ・ | 그 차는 피로를 푸는 데 잘 듣는다. |
| そのお茶は疲れを取るのによく効く。 | |
| ・ | 화면의 밝기를 조정하면, 눈이 덜 피곤해집니다. |
| 画面の明るさを調整すると、目が疲れにくくなります。 | |
| ・ | 조금 피곤해요. |
| 少し疲れました。 | |
| ・ | 부정맥의 영향으로 쉽게 피로해집니다. |
| 不整脈の影響で疲れやすいです。 | |
| ・ | 지친 개가 다가와 쓰다듬어 주었습니다. |
| 疲れた犬が近寄ってきて、撫でてあげました。 | |
| ・ | 피로가 쌓여 감각이 둔해지다. |
| 疲れがたまって感覚が鈍る。 | |
| ・ | 발가락을 꼼꼼하게 마사지하면 피로를 줄일 수 있습니다. |
| 足の指を丁寧にマッサージすると、疲れを軽減できます。 | |
| ・ | 관중석 의자는 쾌적하고, 장시간 앉아 있어도 피곤하지 않습니다. |
| 観衆席の椅子は快適で、長時間座っていても疲れません。 | |
| ・ | 그 안락의자는 등을 지지해 주기 때문에 장시간 앉아도 피곤하지 않습니다. |
| その安楽椅子は、背中を支えてくれるので長時間座っても疲れない。 | |
| ・ | 피곤하죠? 오늘 하루도 수고했어요. |
| 疲れたでしょう?今日も1日ご苦労様。 | |
| ・ | 어제는 정말 수고 많았어요. |
| 昨日は本当にお疲れ様でした。 | |
| ・ | 정말 수고 많았어요. |
| 本当にお疲れ様でした。 | |
| ・ | 야간은 하루의 피로를 풀기 위한 시간입니다. |
| 夜間は一日の疲れを癒すための時間です。 | |
| ・ | 도시인들은 자연의 속삭임 속에 일상의 지친 마음을 달랜다. |
| 都市の人たちが、自然のささやきの中で日常の疲れた心を癒す。 | |
| ・ | 심신이 모두 지치다. |
| 心身ともに疲れ果てる。 | |
| ・ | 심신이 피곤하다. |
| 心身ともに疲れる。 | |
| ・ | 심신이 지치다. |
| 心身ともに疲れる。 | |
| ・ | 이사하는 날은 바쁘고 피곤해요. |
| 引っ越しの日は忙しくて疲れます。 | |
| ・ | 체력이 방전되어 의욕이 없어요. |
| 体力が疲れてやる気が出ません。 | |
| ・ | 과도한 운동은 신체를 피곤하게 한다. |
| 過度な運動は身体を疲れさせる。 | |
| ・ | 목욕하면 피로가 단번에 풀려요. |
| お風呂に入ると疲れが一気にとれます。 | |
| ・ | 그는 탈진해서 땅바닥에 주저앉았다. |
| 彼は疲れ果てて地面に座り込んだ。 | |
| ・ | 피곤할 때는 몸이 흐물흐물해질 수 있습니다. |
| 疲れたときには、体がぐにゃぐにゃになることがあります。 | |
| ・ | 그는 피곤해서 침대에 쓰러졌다. |
| 彼は疲れてベッドに倒れ込んだ。 | |
| ・ | 지친 몸이 온천에 들어가면 기운이 살아납니다. |
| 疲れた体が温泉に入ると元気が蘇ります。 | |
| ・ | 목욕을 하면 피로가 풀려요. |
| お風呂に入ると疲れがとれます。 | |
| ・ | 밤 시간에는 피로를 풀기 위해 목욕을 합니다. |
| 夜の時間には疲れを癒すためにお風呂に入ります。 | |
| ・ | 밤에는 지친 몸을 풀어주는 스트레칭을 합니다. |
| 夜には疲れた体をほぐすストレッチをします。 | |
| ・ | 저녁 시간에는 하루의 피로가 풀려요. |
| 夕方の時間には一日の疲れが癒されます。 | |
| ・ | 울퉁불퉁한 보도를 걸으면 다리가 지친다. |
| でこぼこの歩道を歩くと、足が疲れる。 | |
| ・ | 잠옷을 입고 휴식을 취하면 하루의 피로가 풀려요. |
| パジャマを着てくつろぐと、一日の疲れが癒されます。 | |
| ・ | 어제 밤을 새웠더니 피곤해요. |
| 昨日、徹夜したから疲れます。 | |
| ・ | 지친 여행자들은 호텔에 도착하자 모두 쓰러졌다. |
| 疲れ果てた旅行者たちは、ホテルに到着するとみんな倒れた。 | |
| ・ | 격렬한 일로 정신적으로 지친다. |
| 激しい仕事で、精神的に疲れる。 | |
| ・ | 코로나로 지친 국민을 위해 올림픽에서 좋은 성적을 내고 싶어요. |
| コロナ禍で疲れた国民のためにも、オリンピックで良い成績を出したいです。 | |
| ・ | 몸도 마음도 지쳐 있었다. |
| 体も心も疲れていた。 | |
| ・ | 그는 지친 몸을 일으켜 세웠다. |
| 彼は疲れた体を起こした。 | |
| ・ | 지친 얼굴을 하고 있다. |
| 疲れた顔をしている。 | |
| ・ | 일에 지친 아버지가 돌아왔다. |
| 仕事に疲れたお父さんが帰ってきた。 | |
| ・ | 이제 지쳤어요. |
| もう疲れました。 | |
| ・ | 저녁만 되면 눈이 피로해요. |
| 夜になるといつも目が疲れます。 | |
| ・ | 몸은 피로했지만 마음은 즐거웠다. |
| 体は疲れていたが、心は楽しかった。 | |
| ・ | 장시간 작업 후에는 심호흡해서 피로를 푼다. |
| 長時間の作業の後には、深呼吸して疲れを癒す。 | |
| ・ | 피로와 스트레스로 그는 기절할 것 같았다. |
| 疲れとストレスで、彼は気絶しそうだった。 |
