<の韓国語例文>
・ | 몸이 피곤했기 때문에 숙면을 취할 수 있었어요. |
体が疲れていたので、熟眠できました。 | |
・ | 그들은 럭비 연습으로 지쳤다. |
彼らはラグビーの練習で疲れ果てた。 | |
・ | 그는 등을 구부리고 지친 모습이었다. |
彼は背中を丸めて疲れた様子だった。 | |
・ | 손목을 따뜻하게 하면 피로가 가신데. |
手首を温めると疲れが取れるらしい。 | |
・ | 관중석 의자는 쾌적하고, 장시간 앉아 있어도 피곤하지 않습니다. |
観衆席の椅子は快適で、長時間座っていても疲れません。 | |
・ | 발가락을 꼼꼼하게 마사지하면 피로를 줄일 수 있습니다. |
足の指を丁寧にマッサージすると、疲れを軽減できます。 | |
・ | 그녀는 이마에 손을 얹고 지친 듯 한숨을 쉬었다. |
彼女は額に手を当て、疲れたようにため息をついた。 | |
・ | 마사지를 받으면 발뒤꿈치의 피로가 풀린다. |
マッサージを受けると、かかとの疲れが和らぐ。 | |
・ | 그는 손바닥을 얼굴에 대고 지친 듯했다. |
彼は手のひらを顔に当てて、疲れたようすだった。 | |
・ | 그는 피곤했기에 팔자걸음으로 집으로 돌아갔다. |
彼は疲れていたので、ガニ股歩きで家に帰った。 | |
・ | 그의 걸음걸이는 피곤해 보였다. |
彼の歩き振りは疲れているように見えた。 | |
・ | 그 안락의자는 등을 지지해 주기 때문에 장시간 앉아도 피곤하지 않습니다. |
その安楽椅子は、背中を支えてくれるので長時間座っても疲れない。 | |
・ | 귀가 후에 좀 피곤한 기미였는데 하룻밤 자니 부활한 듯해요. |
帰宅後はお疲れ気味だったのですが、ひと晩寝て復活したようです。 | |
・ | 회색은 눈이 쉽게 피로해지지 않고 차분한 느낌을 줍니다. |
グレーは目が疲れにくく、落ち着いた印象を与えます。 | |
・ | 이틀간의 훈련으로 몸이 지쳤어요. |
2日間のトレーニングで体が疲れました。 | |
・ | 피곤해서 그런지 어젯밤에는 잠을 잘 못잤어. |
疲れていたからか、昨夜はよく眠れなかった。 | |
・ | 정말 오시느라고 고생하셨습니다. |
本当にいらっしゃるのにお疲れさまでした。 | |
・ | 짐도 많고 피곤해서 택시를 잡아서 집에 갔습니다. |
荷物も多く疲れたからタクシーを拾って帰りましょう。 | |
・ | 푹 자고 나니까 피곤이 풀렸다. |
たっぷり寝たら疲れがとれた? | |
・ | 주말에 아이들과 놀아 주시는 부모님도 웃음 뒤에 어딘가에 피곤함이 보인다. |
週末に子どもを遊ばせている両親も笑顔の奥でどこか疲れが見えます。 | |
・ | 피곤하실 텐데 잠시라도 눈 좀 붙이세요. |
お疲れでしょうから少しでも寝ていてください。 | |
・ | 좀처럼 여독이 풀리지 않네요. |
なかなか旅の疲れがとれないですね。 | |
・ | 여독을 풀다. |
旅の疲れを取る。 | |
・ | 팍팍한 생활에 지쳤다. |
厳しい生活に疲れた。 | |
・ | 몸은 너무 피곤한데 정신은 말똥말똥해요. |
体はとても疲れていますが、目がさえているんです。 | |
・ | 눈이 퀭하다. |
目が疲れて元気がない。 | |
・ | 젊은 나도 온몸이 피곤한데 부모님께선 오죽하실까? |
若い私も全身が疲れているのに、両親はなおさらだろう。 | |
・ | 엄마의 닦달에 지치기 시작했다. |
母の猛烈なプッシュに疲れ始めた。 | |
・ | 월요일은 작업량이 많아 피곤합니다. |
月曜日は作業量が多くて疲れます。 | |
・ | 남편은 피곤했는지 대자로 누워 자고 있다. |
夫は疲れったのか、大の字になって寝ている。 | |
・ | 여행의 피로를 씻어주다. |
旅行の疲れを癒してくれる | |
・ | 피로를 씻기 위해 뜨거운 물에 목욕을 해요. |
疲れを取るために、お湯に入浴します。 | |
・ | 수고하셨습니다. 조심해서 들어가세요. |
お疲れ様でした。お気をつけて帰ってください。 | |
・ | 오랜만에 달리니까 겁나 피곤하네. |
久しぶりに走ったら、めっちゃ疲れるわ。 | |
・ | 피곤해 죽겠어. |
本当に疲れた。 | |
・ | 흰색은 장시간 보면 눈이 피곤해진다. |
白色を長時間見ると目が疲れる。 | |
・ | 아이고 피곤하다. |
あぁ、疲れた。 | |
・ | 아이고 힘들어 죽겠다. |
ああ、疲れて死にそう。 | |
・ | 안경 도수를 높이면 눈이 피곤해진다. |
メガネの度数を強くすると、目が疲れる。 | |
・ | 장마에는 끈적한 더위로 아침부터 피곤해져요. |
梅雨は、じとじとする暑さで、朝から疲れちゃうわよね。 | |
・ | 볼이 수척하면 기운이 없거나, 피곤해 보인다. |
頬がやつれていると元気がない、疲れて見える。 | |
・ | 너무 피곤해서 근무 중에 깜빡 졸고 말았다. |
疲れすぎて、勤務中にうとうとしてしまった。 | |
・ | 정신적으로 피곤할 뿐만 아니라 육체적으로도 늘 피곤해요. |
精神的に疲れるだけではなく、肉体的にも常に疲れています。 | |
・ | 피곤해서 십 분만 잔다는 게 아침까지 자고 말았다. |
疲れて10分だけ寝るつもりが、 朝まで寝てしまった。 | |
・ | 마라톤은 뛰는 방법 하나로, 스피드와 피곤한 정도가 크게 달라집니다. |
マラソンは走り方ひとつで大きくスピードや疲れ具合が変わります。 | |
・ | 조금 피곤하다. |
少し疲れた。 | |
・ | 밤새 자도 피곤이 가시지 않는다. |
一晩寝ても疲れが抜けない。 | |
・ | 그는 피곤하지 않을 거야. 많이 잤거든. |
彼は疲れてないはずだ。たくさん寝たんだから。 | |
・ | 괜찮아요. 조금 피곤할 뿐이에요. |
大丈夫です。ちょっと疲れているだけです。 | |
・ | 온천에서 피곤을 풀다. |
温泉で疲れを取る。 |