<目の韓国語例文>
| ・ | 원자력의 평화적 이용이 유엔의 목표 중 하나입니다. |
| 原子力の平和的利用が、国連の目標の一つとなっています。 | |
| ・ | 선철은 재사용 가능한 자원으로도 주목받고 있습니다. |
| 銑鉄は、再利用可能な資源としても注目されています。 | |
| ・ | 연구는 실용적인 해결책을 제공하는 것을 목표로 하고 있습니다. |
| 研究は実用的な解決策を提供することを目指しています。 | |
| ・ | 그녀의 연구는 순조롭게 진전되어 주목을 받고 있습니다. |
| 彼女の研究は順調に進展し、注目を集めています。 | |
| ・ | 이 약은 오장육부에 효험이 있습니다. |
| この薬は五臓六腑に効き目があります。 | |
| ・ | 그는 유력한 후보자로 주목받고 있습니다. |
| 彼は有力な候補者として注目されています。 | |
| ・ | 열애설이 불거지면서 이들의 행보가 주목받고 있습니다. |
| 熱愛説が浮上してから、彼らの行動が注目されています。 | |
| ・ | 열애설이 확산되는 가운데 두 사람의 관계가 주목받고 있습니다. |
| 熱愛説が広まる中、二人の関係が注目されています。 | |
| ・ | 열애설이 화제가 되면서 이들의 관계가 주목받고 있습니다. |
| 熱愛説が話題となり、彼らの関係が注目されています。 | |
| ・ | 그 열애설이 사실인지 본인들의 반응이 주목받고 있습니다. |
| その熱愛説が事実かどうか、本人たちの反応が注目されています。 | |
| ・ | 이이돌의 열애설이 주목을 받고 있습니다. |
| アイドルの熱愛説が注目を集めています。 | |
| ・ | 인연이 된다면 다음에 또 뵙겠습니다. |
| 縁があれば、ぜひまたお目にかかりたいです。 | |
| ・ | 연이 된다면 꼭 다시 뵙고 싶습니다. |
| 縁があれば、ぜひまたお目にかかりたいです。 | |
| ・ | 내조하는 것이 제 역할입니다. |
| 内助することが私の役目です。 | |
| ・ | 저 레스토랑에 가는 건 두 번째야. |
| あのレストランに行くのは二回目だ。 | |
| ・ | 오늘 연습은 세 번째야. |
| 今日の練習は三回目だ。 | |
| ・ | 두 번째 시도에서 더 좋은 결과를 얻었다. |
| 二回目の試みでより良い結果が得られた。 | |
| ・ | 오늘은 두 번째 데이트다. |
| 今日は二回目のデートだ。 | |
| ・ | 두 번째 기회를 놓치고 싶지 않아. |
| 二回目の機会を逃したくない。 | |
| ・ | 두 번째 방문으로 문제가 해결되었다. |
| 二回目の訪問で問題が解決した。 | |
| ・ | 세 번째 도전 만에 겨우 성공했다. |
| 三回目の挑戦でようやく成功した。 | |
| ・ | 세 번째 전화로 겨우 연결되었다. |
| 三回目の電話でようやく繋がった。 | |
| ・ | 세 번째 데이트는 더 즐거웠다. |
| 三回目のデートはもっと楽しかった。 | |
| ・ | 파티는 올해로 10회째를 맞는다. |
| パーティーは今年で十回目を迎える。 | |
| ・ | 4회째를 맞는다. |
| 4回目を迎える。 | |
| ・ | 첫 번째 경기가 끝났다. |
| 一回目の試合が終了した。 | |
| ・ | 올해 한국 경제성장률이 주요 20개국 중 네 번째로 높았다. |
| 今年の韓国の経済成長率が主要20カ国の中では4番目に高かった。 | |
| ・ | 해외에 거주한 지 10년째입니다. |
| 海外で暮らして10年目です。 | |
| ・ | 그와는 5년 째 함께 일하고 있다. |
| 彼とは共に働き始めて5年目だ。 | |
| ・ | 그와 친구 사이로 3년째 함께 살고 있다. |
| 彼と親友になって3年目一緒に住んでいる。 | |
| ・ | 프로 첫 완봉으로 이번 시즌 5승째를 거두었다. |
| プロ初完封で今季5勝目を挙げた。 | |
| ・ | 올해로 결혼한 지 몇 년째인지 잘 기억하고 있습니까? |
| 今年で結婚してから何年目なのか、きちんと覚えていますか。 | |
| ・ | 3일째에는 친구와 영화를 보러 갈 예정입니다. |
| 3日目には友達と映画を見に行く予定です。 | |
| ・ | 영달을 목표로 그는 쉬지 않고 일하고 있습니다. |
| 栄達を目指して、彼は休むことなく働いています。 | |
| ・ | 영달을 목표로 그는 새로운 도전을 시작했습니다. |
| 栄達を目指して、彼は新たな挑戦を始めました。 | |
| ・ | 소아마비 재활 훈련은 근력 강화와 유연성 개선이 목표입니다. |
| 小児麻痺のリハビリは、筋力強化と柔軟性の改善が目標です。 | |
| ・ | 곡예사가 눈이 휘둥그레질 만한 회전 기술을 선보였습니다. |
| 曲芸師が目を見張るような回転技を披露しました。 | |
| ・ | 그녀는 젊은 배우로 주목받고 있습니다. |
| 彼女は若手俳優として注目されています。 | |
| ・ | 그녀는 실직자로서의 자립을 목표로 하고 있습니다. |
| 彼女は失業者としての自立を目指しています。 | |
| ・ | 그는 젊었을 때부터 선교사를 목표로 했습니다. |
| 彼は若い頃から宣教師を目指していました。 | |
| ・ | 교직을 목표로 공부하고 있습니다. |
| 教職を目指して勉強しています。 | |
| ・ | 그의 작품이 문단에서 주목받고 있습니다. |
| 彼の作品が文壇で注目されています。 | |
| ・ | 서론에서는 연구의 목적과 방법이 간결하게 서술되어 있습니다. |
| 序論では、研究の目的と方法が簡潔に述べられています。 | |
| ・ | 서론에서 독자에게 논문의 목적을 이해시키는 것이 중요합니다. |
| 序論で、読者に論文の目的を理解させることが大切です。 | |
| ・ | 서론 안에 연구 주제, 배경, 의의와 목적을 기술합니다. |
| 序論の中で、研究トピック、背景、意義、目的を述べた。 | |
| ・ | 이 서문은 저자의 목표와 이 책의 의의를 밝히고 있다. |
| この序文は、著者の目標と本書の意義を明らかにしている。 | |
| ・ | 서문에는 이 책의 목적과 구성이 간결하게 설명되어 있다. |
| 序文には、本書の目的と構成が簡潔に説明されている。 | |
| ・ | 초판 소개 기사가 신문에 실리면서 많은 주목을 받았다. |
| 初版の紹介記事が新聞に掲載され、多くの注目を集めた。 | |
| ・ | 벌써 30 년이 지났지만 아직도 눈에 생생하다. |
| もう30年が過ぎたが、まだ目にその光景が浮かぶ。 | |
| ・ | 필자가 이 글을 쓴 목적을 고르십시오. |
| 筆者がこの文を書いた目的を選びなさい。 |
