<着の韓国語例文>
| ・ | 옷깃이 달린 스웨터를 입으면 목 언저리가 따뜻하다. |
| 襟がついたセーターを着ると、首元が暖かい。 | |
| ・ | 반팔 상의를 입으면 더운 날에도 시원하다. |
| 半袖のトップスを着ると、暑い日でも涼しい。 | |
| ・ | 반팔 상의를 입고 바다로 나간다. |
| 半袖のトップスを着て、海に出かける。 | |
| ・ | 반팔 교복을 입고 학교에 간다. |
| 半袖の制服を着て、学校へ行く。 | |
| ・ | 반팔 셔츠를 입으면 시원하고 쾌적하다. |
| 半袖のシャツを着ると、涼しくて快適だ。 | |
| ・ | 더워서 반팔을 입었다. |
| 暑くて半袖を着た。 | |
| ・ | 반팔 옷을 입다. |
| 半袖を着る。 | |
| ・ | 반팔 티셔츠를 입다. |
| 半袖Tシャツを着る。 | |
| ・ | 작업복 사이즈가 딱 맞아 움직이기 편하다. |
| 作業着のサイズがぴったりで、動きやすい。 | |
| ・ | 작업복을 입음으로써 프로의식이 높아진다. |
| 作業着を着ることで、プロ意識が高まる。 | |
| ・ | 작업복 목덜미에 태그가 붙어 있다. |
| 作業着の襟元にタグが付いている。 | |
| ・ | 작업복 단추가 풀려서 다시 꿰맸다. |
| 作業着のボタンが外れたので、縫い直した。 | |
| ・ | 작업복 색이 다르면 역할을 알기 쉽다. |
| 作業着の色が違うと、役割がわかりやすい。 | |
| ・ | 작업복 소재가 통기성이 좋아 쾌적하다. |
| 作業着の素材が通気性が良くて、快適だ。 | |
| ・ | 작업복 디자인이 새로워졌다. |
| 作業着のデザインが新しくなった。 | |
| ・ | 작업복을 입고 안전화도 신는다. |
| 作業着を着てから安全靴も履く。 | |
| ・ | 작업복을 다림질하여 주름을 펴다. |
| 作業着にアイロンをかけて、シワを伸ばす。 | |
| ・ | 작업복 바지가 찢어져 버렸다. |
| 作業着のズボンが破れてしまった。 | |
| ・ | 작업복 사이즈가 맞지 않아서 교환을 받았다. |
| 作業着のサイズが合わないので、交換してもらった。 | |
| ・ | 작업복을 벗고 나서 휴식하다. |
| 作業着を脱いでから休憩する。 | |
| ・ | 작업복 위에 방한복을 입다. |
| 作業着の上に防寒着を着る。 | |
| ・ | 작업복을 새로 맞춘 지 얼마 안 돼서 기분이 좋다. |
| 作業着を新調したばかりで、気分が良い。 | |
| ・ | 작업복에 주머니가 많아서 도움이 된다. |
| 作業着にポケットがたくさんあって助かる。 | |
| ・ | 작업복이 더러워져서 세탁한다. |
| 作業着が汚れてしまったので、洗濯する。 | |
| ・ | 아침에 작업복으로 갈아입고 일을 시작한다. |
| 朝、作業着に着替えてから仕事を始める。 | |
| ・ | 작업복은 움직이기 쉽고 편리하다. |
| 作業着は動きやすくて便利だ。 | |
| ・ | 작업복을 입고 공장에 가다. |
| 作業着を着て工場に行く。 | |
| ・ | 이걸로 갈아입어, 작업복이야. |
| これに着替えて。作業着だ。 | |
| ・ | 그는 화를 주체하고 차분한 목소리로 말했다. |
| 彼は怒りを抑えて、落ち着いた声で話した。 | |
| ・ | 운구차 도착과 함께 장례식이 시작됐다. |
| 霊柩車の到着と共に、葬儀が始まった。 | |
| ・ | 영구차가 도착하기를 기다리고 있었다. |
| 霊柩車が到着するのを待っていた。 | |
| ・ | 영구차 운전자는 검은색 정장을 입고 있었다. |
| 霊柩車の運転手は黒いスーツを着ていた。 | |
| ・ | 운구차가 도착하자 참석자들은 조용히 기도를 올렸다. |
| 霊柩車が到着すると、参列者は静かに祈りを捧げた。 | |
| ・ | 황야의 정적에 휩싸여 마음이 가라앉다. |
| 荒野の静寂に包まれて心が落ち着く。 | |
| ・ | 허기진 여행자는 마을에 도착했다. |
| 飢えた旅人は村にたどり着いた。 | |
| ・ | 등산복을 입고 하이킹을 즐긴다. |
| 登山服を着てハイキングを楽しむ。 | |
| ・ | 그는 예복을 입고 상사의 결혼식에 참석했다. |
| 彼は礼服を着て、上司の結婚式に参加した。 | |
| ・ | 예복을 입은 그는 행사장에서 유달리 눈에 띄었다. |
| 礼服を着た彼女は、会場で一際目立っていた。 | |
| ・ | 그녀는 예복을 입고 정식 저녁 식사에 참석했다. |
| 彼女は礼服を着て、正式なディナーに出席した。 | |
| ・ | 결혼식에는 예복을 입는 것이 매너다. |
| 結婚式には、礼服を着るのがマナーだ。 | |
| ・ | 산꼭대기에 이르는 등산로가 험했다. |
| 山頂に着くまでの登山道が険しかった。 | |
| ・ | 산 정상에 도착하니 구름 위에 서 있는 기분이었다. |
| 山頂にたどり着くと、雲の上に立っている気分だった。 | |
| ・ | 산 정상에 도착하니 성취감이 가득했다. |
| 山頂に着くと達成感でいっぱいだった。 | |
| ・ | 산줄기가 이어지는 풍경을 보고 마음이 차분해진다. |
| 山並みが続く風景を見て心が落ち着く。 | |
| ・ | 자갈길을 따라가면 작은 마을에 닿는다. |
| 砂利道を進むと小さな村に着く。 | |
| ・ | 열대 지역 사람들은 습도에 맞는 옷을 입는다. |
| 熱帯地域の人々は、湿度に適した衣服を着る。 | |
| ・ | 땅거미가 진 하늘을 올려다보면 마음이 차분해진다. |
| 夕闇の空を見上げると、心が落ち着く。 | |
| ・ | 수여식 준비가 착착 진행되고 있다. |
| 授与式の準備が着々と進んでいる。 | |
| ・ | 게스트가 도착해서 회장이 떠들썩해졌다. |
| ゲストが到着したので、会場がにぎやかになった。 | |
| ・ | 아카데미 시상식에 많은 셀럽들이 아름다운 드레스를 입고 등장했다. |
| アカデミー賞授賞式に、多くのセレブたちが美しいドレスを着用して登場した。 |
