<着の韓国語例文>
| ・ | 유치원생은 이름표를 착용해야 합니다. |
| 幼稚園児は名札を着用しないといけないです。 | |
| ・ | 이름표 착용에 관한 규정 |
| 名札着用に関する規程 | |
| ・ | 그는 실패를 두려워한 나머지 성공에 대한 집착이 강해졌습니다. |
| 彼は失敗を恐れるあまり、成功への執着が強くなりました。 | |
| ・ | 그녀는 옛 애인에게 계속 집착하고 있어요. |
| 彼女は昔の恋人に執着し続けています。 | |
| ・ | 그의 냉정한 성격과 성공에 집착하는 모습이 마음 아프다. |
| 彼の冷静な性格と成功に執着した姿に心が痛む。 | |
| ・ | 그 사람은 돈에만 집착한다. |
| あの人は、金に執着してばかりいる。 | |
| ・ | 세세한 것에 집착하다. |
| 細かいことに執着する。 | |
| ・ | 돈에 집착하다. |
| 金に執着する。 | |
| ・ | 노란 버스가 정류장에 도착했다. |
| 黄色いバスが停留所に到着した。 | |
| ・ | 그녀는 노란색 드레스를 입고 있었다. |
| 彼女は黄色のドレスを着ていた。 | |
| ・ | 강습회에서 강사가 시작하기 전에 참가자가 착석한다. |
| 講習会で講師が始める前に参加者が着席する。 | |
| ・ | 법정에서 재판이 시작되기 전에 방청인이 착석한다. |
| 法廷で裁判が始まる前に傍聴人が着席する。 | |
| ・ | 라이브 공연장에서 아티스트가 등장하기 전에 관객이 착석한다. |
| ライブ会場でアーティストが登場する前に観客が着席する。 | |
| ・ | 극장에서 영화 예고편이 시작되기 전에 착석한다. |
| 映画館で映画の予告編が始まる前に着席する。 | |
| ・ | 회의 시작 시간에 맞추어 사원이 착석한다. |
| 会議の開始時間に合わせて社員が着席する。 | |
| ・ | 강당에서의 수업이 시작되기 전에 학생이 착석한다. |
| 講堂での授業が始まる前に学生が着席する。 | |
| ・ | 시험이 시작되기 전에 수험생이 착석한다. |
| 試験が始まる前に受験生が着席する。 | |
| ・ | 레스토랑에 들어가 테이블에 착석한다. |
| レストランに入って、テーブルに着席する。 | |
| ・ | 콘서트 시작 시간에 맞춰 관객이 착석한다. |
| コンサートの開始時間に合わせて観客が着席する。 | |
| ・ | 결혼식 전에 하객이 착석하다. |
| 結婚式の前に招待客が着席する。 | |
| ・ | 강연회가 시작되기 전에 참석자 전원이 착석한다. |
| 講演会が始まる前に参加者全員が着席する。 | |
| ・ | 쇼의 개막 전에 관객이 착석하다. |
| ショーの開演前に観客が着席する。 | |
| ・ | 열차에 탑승하면 지정석에 착석한다. |
| 列車に乗り込むと、指定席に着席する。 | |
| ・ | 회의실에 들어서자마자 착석했다. |
| 会議室に入るとすぐに着席した。 | |
| ・ | 수업이 시작되기 전에 전원 착석한다. |
| 授業が始まる前に全員が着席する。 | |
| ・ | 운동복을 입으면 운동이 즐거워집니다. |
| スポーツウェアを着ると、運動が楽しくなります。 | |
| ・ | 운동복을 인터넷으로 주문했어요. |
| 運動着をネットで注文しました。 | |
| ・ | 운동복 브랜드에는 각각 특징이 있습니다. |
| 運動着のブランドにはそれぞれ特徴があります。 | |
| ・ | 통기성이 좋은 운동복을 좋아합니다. |
| 通気性の良い運動着が好きです。 | |
| ・ | 겨울 조깅에는 두꺼운 운동복이 필요해요. |
| 冬のジョギングには厚手の運動着が必要です。 | |
| ・ | 마음에 드는 운동복을 찾았어요. |
| お気に入りの運動着を見つけました。 | |
| ・ | 땀을 흘려도 쾌적한 운동복이 필요해요. |
| 汗をかいても快適な運動着が必要です。 | |
| ・ | 그녀는 컬러풀한 운동복을 입고 있어요. |
| 彼女はカラフルな運動着を着ています。 | |
| ・ | 운동복은 움직이기 편한 게 좋아요. |
| 運動着は動きやすいものがいいです。 | |
| ・ | 새 운동복을 샀어요. |
| 新しい運動着を買いました。 | |
| ・ | 흠뻑 젖은 셔츠를 갈아입었다. |
| びしょびしょのシャツを着替えた。 | |
| ・ | 그들은 노후화된 건물을 재정비하는 프로젝트에 착수했습니다. |
| 彼らは老朽化した建物を再整備するプロジェクトに着手しました。 | |
| ・ | 이 레스토랑의 조명은 차분한 분위기를 자아내고 있습니다. |
| このレストランの照明は落ち着いた雰囲気を醸し出しています。 | |
| ・ | 그의 행동은 성공에 대한 집착에 사로잡혀 있다. |
| 彼の行動は成功への執着にとらわれている。 | |
| ・ | 언론은 그에게 오명을 씌웠다. |
| メディアは彼に汚名を着せた。 | |
| ・ | 오명을 쓴 그녀는 법정에서 싸웠다. |
| 汚名を着せられた彼女は法廷で戦った。 | |
| ・ | 그녀는 부정행위의 오명을 썼다. |
| 彼女は不正行為の汚名を着せられた。 | |
| ・ | 서울에 도착하면 꼭 연락 부탁드립니다. |
| ソウルに着いたらぜひご連絡お願いします。 | |
| ・ | 여름이 다가오고 있어서 수영복을 사러 갑니다. |
| 夏が近寄っているので、水着を買いに行きます。 | |
| ・ | 포병대가 진지에 도착했습니다. |
| 砲兵隊が陣地に到着しました。 | |
| ・ | 기병이 도착하기를 기다리고 있었습니다. |
| 騎兵が到着するのを待っていました。 | |
| ・ | 벌목공은 안전 헬멧을 착용한다. |
| 伐採作業者は安全ヘルメットを着用する。 | |
| ・ | 물체에 부착된 핏자국의 혈액형으로 대상자를 좁히고자 합니다. |
| 物体に付着した血痕の血液型により、対象者を絞り込みたい。 | |
| ・ | 당황하면 침착하게 말할 수 없다. |
| 慌てていると、落ち着いて話すことができない。 | |
| ・ | 그녀는 조용한 호수처럼 침착했다. |
| 彼女は静かな湖のように落ち着いていた。 |
