【私】の例文_113
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<私の韓国語例文>
관절의 연골은 우리들의 몸이 움직일 때 중요한 역할을 맡고 있습니다.
関節の軟骨は、たちのからだが動くときに大切な役割を担っています。
나는 언제나 그와 그의 형제를 혼동하고 있다.
はいつも彼を彼の兄弟と混同しています。
부장은 예사로 공과 사를 혼동한다.
部長は平気で公を混同する。
그는 나에게 있어 이상적인 남편입니다.
彼はにとって理想の夫です。
저는 아빠를 닮았다는 소리를 자주 들어요.
は、お父さんに似てるってよく言われるんです。
전 직장의 상사는 나를 쓰레기처럼 취급했다.
前の職場の上司は、をゴミのように扱っていた。
나는 권리를 포기하지 않을 겁니다.
は権利を放棄しません。
참전용사의 헌신의 뜻을 이어받아 우리는 계속 평화를 위해 일하고 싶다.
参戦勇士の献身の意思を受け継いで、たちはずっと平和のために働いていきたい。
우리들의 주변에 있는 제품은 전자부품과 기계부품의 절묘한 조합에 의해 설계되어 있습니다.
たちの身の回りの製品は、電子部品と機械部品の巧みな組み合わせによって設計されています。
남들이 뭐라고 해도 나는 그 계획을 실행할 것이다.
他人が何と言おうと、はその計画を実行するつもりだ。
사문서를 위조하다.
文書を偽造する。
나는 가끔 아침 식사를 거른다.
はときどき、朝食を抜かす。
저의 집은 시내에서 한참 떨어진 변두리에요.
の家は市内から相当離れたはずれです。
저 사람이 내 심기를 건드렸다.
あの人がを怒らせた。
나는 노후 자금을 위해 열심히 일한다.
たちは老後資金のために一生懸命働いた。
사재를 털어 영화를 제작했다.
財を投じて映画を製作した。
사재를 털어 사람을 돕다.
財を出して人を助ける。
사재를 내던지다.
財を投げ打つ。
피해자 지원에 사재를 투입하다.
被災者支援に財を投ずる。
사재를 투입하다.
財をつぎ込む。
사재를 털다.
財を投じる。
그는 나의 부탁을 단호히 거절했다.
彼はの申し出をきっぱりと断った。
단호히 사리사욕을 버렸다.
きっぱり欲は捨てた。
민중은 굶고, 위정자는 사리사욕에 빠지다.
民衆は飢え、為政者は欲に走る。
자신들의 권력욕이나 사욕을 채우다.
自分たちの権力欲や欲を満たす。
사욕을 버리다.
慾を捨てる。
사욕을 채우다.
慾をを満たす。
사심이 없는 초심을 관철하다.
心のない初心を貫く。
인권이란 우리들이 행복하게 살아가기 위한 권리입니다.
人権とは、たちが幸せに生きるための権利です。
우리들은 타인의 기본적인 인권을 존중해야 한다.
たちは他人の基本的な人権を尊重すべきである。
그것에 대해서 알아 둬야 할 게 있나요?
それについてが知っておくべきことがありますか?
실패하면 내가 총대를 메겠다.
失敗したらが泥をかぶろう。
내가 총대를 메겠다.
が泥をかぶろう。
이인삼각 경기에서 우리 부부는 호흡이 딱 맞았다.
二人三角の試合で、たち夫婦はびったり呼吸が合った。
우리들은 아무것도 말하지 않아도 마음이 통한다.
たちは何も言わなくても気持ちが通じ合う。
우리들은 서로 마음이 통한다.
たちは心が通い合っている。
그녀는 나를 불성실하다고 비난했다.
彼女はを不誠実だと非難した。
내 동생은 멍청해요.
の兄弟はまぬけです。
고의는 아니였지만 사실은 내 잘못이 컸다.
故意ではなかったけれど、本当はの落ち度が大きかった。
우리는 살면서 꼭 필요한 것만 소유하고 있을까요?
達は暮らしの上で必ず必要なものだけを所有しているでしょうか?
엄마가 나를부르더니 눈물을 글썽이시며 돈을 주셨다.
母がを呼ぶと涙ぐみながらお金をくれた。
나도 힘들었지만 친구에게 내색 한 번 안 하고 도와줬다.
も大変だったが、友達に対し一度も表情に出さずに助けてあげた。
옆에 앉은 여자가 오징어를 한 마리 사더니 내게 쓰윽 내밀었다.
隣りに座っていた女性がスルメイカを1杯買うとにそっと差し出した。
나와 너의 차이점은 머리가 좋고 나쁨의 차이다.
とあなたの違いは頭がいいか悪いかの差だ。
어머니께서 주머니 속에 꼭꼭 숨겨 두었던 뭔가를 꺼내 내 손을 꼭 쥐어 주셨다.
お母さんが、ポケットの中にしっかりと隠しておいた何かを取り出しての手にぎゅっと握らせてくださった。
내 말이 떨어지기 무섭게 어머니는 서럽게 우셨다.
の話が終わるやいなやお母さんは哀しげに涙を流した。
그녀를 향한 그리움으로 나는 폐인이 되어갔다.
彼女が恋しくてはダメ人間になっていった。
우리는 오랜 시간 이야기를 나누었습니다.
達は長い時間、話を交わしました。
나는 할머니께 자리를 양보했습니다.
はお婆さんに席を譲りました。
나와 눈이 마주친 여자는 소스라치게 놀라며 도망쳤다.
と目と目が合った女はびっくり仰天して逃げ出した。
[<] 111 112 113 114 115 116 117 118 119  (113/119)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.