<繰り返しの韓国語例文>
| ・ | 그는 점차 두서없이 중언부언했다. |
| 彼は次第にとりとめなく同じことを何度も繰り返し言った。 | |
| ・ | 그는 중언부언 자기 이야기를 늘어놓았어요. |
| 彼は同じ話を繰り返して自分の話を並べ立てました。 | |
| ・ | 누누이 강조해왔다. |
| 繰り返し強調してきた。 | |
| ・ | 학생들에게 복도에서 뛰지 말라고 볼 때마다 누누이 타일렀다. |
| 生徒達に廊下で走るなと見るたびに繰り返して言い聞かせた。 | |
| ・ | 다시 한번 깊이 감사드립니다. |
| 繰り返しになりますが、深く御礼申し上げます。 | |
| ・ | 인간은 어쩔 수 없는 우매한 동물로, 같은 실수를 반복하고 있다. |
| 人間はどうしようもない愚かな動物で、同じ失敗を繰り返している。 | |
| ・ | 마트를 노려 10건 정도의 절도를 반복했다. |
| スーパーを狙って10件ほどの盗みを繰り返した。 | |
| ・ | 아토피성 피부염은 극심한 가려움과 발진이 반복되어 나타나는 피부병입니다. |
| アトピー性皮膚炎は、強いかゆみと発疹が繰り返しあらわれる皮膚の病気です。 | |
| ・ | 콜레라는 심한 설사와 구토를 반복해 탈수 증상에 의해 죽음에 이른다. |
| コレラは、激しい下痢と嘔吐を繰り返し、脱水症状によって死に至る。 | |
| ・ | 관례란 반복해 행해지는 것으로 습관화된 것을 말한다. |
| 慣例とは、繰り返し行われることで習慣化したものごとを指す。 | |
| ・ | 대통령은 거듭 강경 입장을 밝혔다. |
| 大統領は、繰り返し強硬姿勢を明らかにした。 | |
| ・ | 부정적인 입장을 거듭 밝혔다. |
| 否定的な立場を繰り返し明らかにした。 | |
| ・ | 참사에 대한 애도와 사과의 뜻을 거듭 밝혔다. |
| 惨事に対する追悼と謝罪を繰り返し述べた。 | |
| ・ | 거듭 당부하며 돈을 건넸습니다. |
| 繰り返し頼みながらお金を渡しました。 | |
| ・ | 학생들에게 거듭 주의를 시켰다. |
| 学生達に繰り返し注意しておいた。 | |
| ・ | 몇 번이나 컴퓨터를 켰다 껐다를 반복했습니다. |
| 何度もパソコンの電源をつけたり消したりを繰り返しました。 | |
| ・ | 거취를 두고 고심을 거듭하고 있다. |
| 去就をめぐって苦心を繰り返している。 | |
| ・ | 이러한 과거의 쓰라린 경험을 결코 반복해서는 안 됩니다. |
| こうした過去の苦い経験を決して繰り返してはなりません。 | |
| ・ | 위원장은 예산에 관한 질의에서 앞뒤가 안 맞는 답변이나 실언을 반복했다. |
| 委員長は予算に関する質疑で、ちぐはぐな答弁や言い間違いを繰り返した。 | |
| ・ | 계속 발뺌하고 억지를 부리다. |
| 言い逃れを繰り返し意地を張る。 | |
| ・ | 몇차례나 반복했지만 효과는 변변치 못했다. |
| 何度も繰り返しているが、効果はあまり得られていない。 | |
| ・ | 어떤 것에든 탁월해지려면 반복해서 훈련해야 한다. |
| どんなことでも卓越しようとすれば繰り返して訓練しなければならない。 | |
| ・ | 반복해서 훈련시키는 게 좋습니다. |
| 繰り返して訓練させるのがいいです。 | |
| ・ | 휴학과 복학을 반복하며 학교를 다녔다. |
| 休学と復学を繰り返しながら学校に通った。 | |
| ・ | 그 회사는 제품 강도 등의 조사 테이터 조작을 반복하고 있었다. |
| あの会社は、製品の強度などの検査データの改ざんを繰り返していた。 | |
| ・ | 두 번 다시 전쟁의 참화를 반복해서는 안 된다. |
| もう二度と戦争の惨禍を繰り返してはならない。 | |
| ・ | 한심한 얘기만 반복할 뿐이라서 상종하지 않기로 했다. |
| くだらない話ばかり繰り返したので、付き合わないことにした。 | |
| ・ | 주식 값이 등락을 거듭하고 있다. |
| 株価が騰落を繰り返している。 | |
| ・ | 같은 것을 반복하고 있으면 타성에 빠진다. |
| 同じことを繰り返していると惰性に陥る。 | |
| ・ | 파충류는 살아 있는 동안에 몇 번이고 탈피를 반복합니다. |
| 爬虫類は生きている間に何度も脱皮を繰り返します。 | |
| ・ | 초초한 나는 계속 앉았다 일어서다를 반복하며 입술만 깨물었다. |
| あせっている私はずっと立ったり座ったりを繰り返しながら唇とをかみしめていた。 |
