<職の韓国語例文>
| ・ | 교무실 책장을 정리했습니다. |
| 職員室の本棚を整理しました。 | |
| ・ | 교무실 벽지를 교체했습니다. |
| 職員室の壁紙を張り替えました。 | |
| ・ | 교무실 와이파이 비밀번호를 변경했어요. |
| 職員室のWi-Fiパスワードを変更しました。 | |
| ・ | 교무실 환기를 부탁드립니다. |
| 職員室の換気をお願いいたします。 | |
| ・ | 교무실 복사기를 수리했습니다. |
| 職員室のコピー機を修理しました。 | |
| ・ | 교무실 서류를 정리했습니다. |
| 職員室の書類を整理しました。 | |
| ・ | 교무실 프린터가 고장났어요. |
| 職員室の印刷機が故障しています。 | |
| ・ | 교무실 책상 배치를 변경했어요. |
| 職員室の机の配置を変更しました。 | |
| ・ | 교무실 위치를 안내해 드리겠습니다. |
| 職員室の場所をご案内いたします。 | |
| ・ | 교무실에서 기다리고 있겠습니다. |
| 職員室でお待ちしております。 | |
| ・ | 교무실로 와 주세요. |
| 職員室にお越しください。 | |
| ・ | 교무실에서 선생님과 이야기했어요. |
| 職員室で先生とお話ししました。 | |
| ・ | 교무실 입실은 자제해 주시기 바랍니다. |
| 職員室への入室はご遠慮ください。 | |
| ・ | 교무실로 안내해 드리겠습니다. |
| 職員室にご案内いたします。 | |
| ・ | 어느 날 담임선생님이 나를 교무실로 불렀어요. |
| そんなある日、担任の先生が私を職員室に呼びました。 | |
| ・ | 대학 진학을 하지 않고 취직했다. |
| 大学に進学せずに就職した。 | |
| ・ | 회사의 원로가 퇴직하셨습니다. |
| 社の元老が退職されました。 | |
| ・ | 폐쇄적인 분위기가 직장에 감돌고 있어요. |
| 閉鎖的な雰囲気が職場に漂っています。 | |
| ・ | 특정 직업이 세습되는 것이 때로는 비판을 받습니다. |
| 特定の職業が世襲されることが時に批判されます。 | |
| ・ | 정치 직책이 세습되는 것은 때때로 문제가 됩니다. |
| 政治の役職が世襲されることは、時に問題になります。 | |
| ・ | 대학도 직업도 부모가 정했다. |
| 大学も職業も親が決めた。 | |
| ・ | 그는 새로운 직책에 적응하는 데 어려움을 겪었다. |
| 彼は新しい役職に慣れるのに苦労した。 | |
| ・ | 그 공장은 전소되어 많은 직원들이 일자리를 잃었습니다. |
| その工場は全焼し、多くの従業員が職を失いました。 | |
| ・ | 그는 임시직 일자리에 지원했습니다. |
| 彼は臨時職の仕事に応募しました。 | |
| ・ | 새로운 회사의 탄생은 그 마을에 다수의 일자리를 만들어 냈다. |
| 新会社の誕生はその町に多数の就職口を作り出した。 | |
| ・ | 대기업에 취직해서 안정된 일자리를 얻었어요. |
| 大手企業に就職して、安定した職を得ました。 | |
| ・ | 일자리를 알아보고 있어요. |
| 就職活動中です。 | |
| ・ | 휴직의 경우는 근속 연수를 제외하도록 정해져 있습니다. |
| 休職の場合は勤続年数を除くように定めております。 | |
| ・ | 재직 연수는 그 직무에서 일한 통산 연수를 말한다. |
| 在職年数は、その職務に就いていた通算年数をいう。 | |
| ・ | 다년간 같은 직장에서 일해 왔습니다. |
| 多年間、同じ職場で働いてきました。 | |
| ・ | 비리 정치인을 규탄하다. |
| 汚職政治家を糾弾する。 | |
| ・ | 그의 직업은 피아노 조율사다. |
| 彼の職業はピアノ調律師だ。 | |
| ・ | 첫 직장이 전체 직장 생활에 영향을 미친다. |
| 最初の職場は全体の職場の生活に影響を与える。 | |
| ・ | 죄수복을 입은 채 직업 훈련을 받고 있는 사람도 있습니다. |
| 囚人服を着たまま、職業訓練を受けている人もいます。 | |
| ・ | 언론이 부패를 단죄했어요. |
| メディアが汚職を断罪しました。 | |
| ・ | 내부고발자가 부패를 고발했어요. |
| 内部告発者が汚職を告発しました。 | |
| ・ | 수감 중 직업 훈련을 실시하고 있어요. |
| 収監中の職業訓練を実施しています。 | |
| ・ | 지금은 실직 상태지만, 사람 팔자 시간 문제다. 좋은 일자리가 생길 거야. |
| 今は無職だけど、人の運命は時間の問題だ。良い仕事が見つかるはずだ。 | |
| ・ | 취업 면접에서 1주일이 지났지만 소식이 없다. 무소식이 희소식이라고 믿고 싶다. |
| 就職の面接から1週間経つが音沙汰なし。無消息が喜び消息だと信じたい。 | |
| ・ | 학력으로 부하를 업신여기는 것은 직장 분위기를 악화시킵니다. |
| 学歴で部下を見下すことは、職場の雰囲気を悪化させます。 | |
| ・ | 지위나 직책으로 부하를 업신여기는 것은, 양호한 직장 관계를 해칩니다. |
| 地位や役職で部下を見下すのは、良好な職場関係を損ないます。 | |
| ・ | 직업에 따라 사람을 깔보는 것은 편견을 낳습니다. |
| 職業によって人を見下すことは、偏見を生みます。 | |
| ・ | 경험이 적은 직원을 깔보는 것은 좋은 직장 환경을 해칩니다. |
| 経験の浅い社員を見下すことは、良い職場環境を損ないます。 | |
| ・ | 여성 관리직 기용을 적극적으로 진행하고 있습니다. |
| 女性管理職の起用を積極的に進めています。 | |
| ・ | 경찰관은 직무상 총을 휴대할 수 있습니다. |
| 警察官は職務上、銃を携帯することがあります。 | |
| ・ | 정부는 부패를 소탕하는 새로운 법률을 제정했습니다. |
| 政府は汚職を掃討する新たな法律を制定しました。 | |
| ・ | 기교를 연마하는 것은 전문직에 있어서 중요합니다. |
| 技巧を磨くことは、専門職にとって重要です。 | |
| ・ | 기교 있는 장인이 만드는 제품은 품질이 높습니다. |
| 技巧のある職人が作る製品は、品質が高いです。 | |
| ・ | 공방 장인들은 매우 숙련되어 있습니다. |
| 工房の職人たちは非常に熟練しています。 | |
| ・ | 공방 내에서 장인들이 묵묵히 작업하고 있습니다. |
| 工房内では職人たちが黙々と作業しています。 |
