<行の韓国語例文>
| ・ | 가끔씩 노래방에 갑니다. |
| たまにカラオケに行きます。 | |
| ・ | 가끔씩 친구와 저녁 식사를 하러 갑니다. |
| たまに友人とディナーに行きます。 | |
| ・ | 가끔씩 박물관에 갑니다. |
| たまに博物館に行きます。 | |
| ・ | 가끔씩 라이브에 갑니다. |
| たまにライブに行きます。 | |
| ・ | 가끔씩 낚시하러 갑니다. |
| たまに釣りに行きます。 | |
| ・ | 가끔씩 해외여행을 계획합니다. |
| たまに海外旅行を計画します。 | |
| ・ | 가끔씩 새로운 레스토랑에 갑니다. |
| たまに新しいレストランに行きます。 | |
| ・ | 가끔씩 미술관에 갑니다. |
| たまに美術館に行きます。 | |
| ・ | 가끔씩 친구와 술을 마시러 갑니다. |
| たまに友達と飲みに行きます。 | |
| ・ | 가끔씩 영화를 보러 갑니다. |
| たまに映画を見に行きます。 | |
| ・ | 사나흘간 세일을 진행합니다. |
| 3~4日間のセールを行います。 | |
| ・ | 사나흘간의 캠프에 갑니다. |
| 3~4日間のキャンプに行きます。 | |
| ・ | 여행은 사나흘간입니다. |
| 旅行は3~4日間です。 | |
| ・ | 예순 살 생일에 여행을 계획하고 있어요. |
| 60歳の誕生日に旅行を計画しています。 | |
| ・ | 그녀는 예순 살에 해외여행을 갔습니다. |
| 彼女は60歳で海外旅行に行きました。 | |
| ・ | 여기서 드시고 가시나요? |
| ここで飲んで行きますか? | |
| ・ | 그녀는 네 명의 친구와 함께 영화를 보러 갔습니다. |
| 彼女は四人の友人と一緒に映画を見に行きました。 | |
| ・ | 그는 두 가지 취미를 가지고 있습니다: 여행과 사진 촬영입니다. |
| 彼は二つの趣味を持っています:旅行と写真撮影です。 | |
| ・ | 두 친구가 함께 영화를 보러 갔습니다. |
| 二人の友達が一緒に映画を見に行きました。 | |
| ・ | 멀고 험한 길이라도 둘이서 함께 가면 두렵지 않습니다. |
| 遠く険しい道でも二人でともに行けば怖くありません。 | |
| ・ | 유가족을 위해 장례식이 거행되었다. |
| 遺族のために葬儀が行われた。 | |
| ・ | 철저하게 실행하다. |
| 徹底的に実行する。 | |
| ・ | 철두철미하게 실행하다. |
| 徹底的に実行する。 | |
| ・ | 이 계획을 철두철미 실행한다. |
| この計画を徹底的に実行する。 | |
| ・ | 드넓은 교정에서 운동회가 열린다. |
| 広々としている校庭で運動会が行われる。 | |
| ・ | 너른 공항 터미널에서 여행객이 넘쳐나고 있다. |
| 広い空港のターミナルで旅行客が溢れている。 | |
| ・ | 간척지 논에서 벼 베기가 이루어진다. |
| 干拓地の田んぼで稲刈りが行われる。 | |
| ・ | 비행기가 드넓은 창공을 날고 있다. |
| 飛行機が広々とする青空を飛んでいる。 | |
| ・ | 가로수가 보행자에게 그늘을 제공하고 있다. |
| 街路樹が歩行者に日陰を提供している。 | |
| ・ | 공항에 하나둘 여행객이 여행 가방을 끌고 있다. |
| 空港でちらほらと旅行客がスーツケースを引いている。 | |
| ・ | 가끔 새로운 레스토랑에 간다. |
| 時々新しいレストランに行く。 | |
| ・ | 가끔 영화관에 간다. |
| 時々映画館に行く。 | |
| ・ | 나는 학교 등하교 도중에 가끔 그녀를 만난다. |
| 僕は、学校への行き帰りの途中に時々彼女にあう。 | |
| ・ | 회사 일로 가끔 영국에 갑니다. |
| 会社の仕事でときどきイギリスに行きます。 | |
| ・ | 그녀는 간간이 카페에 간다. |
| 彼女は時々カフェに行く。 | |
| ・ | 그 비행기는 우수성을 인정받았다. |
| あの飛行機はその優秀性を認められた。 | |
| ・ | 긴긴밤에 여행 계획을 세웠다. |
| 夜長に旅行の計画を立てた。 | |
| ・ | 날다람쥐는 야행성이라서 그 모습을 볼 기회가 적을지도 모릅니다. |
| ムササビは夜行性のため、その姿を見る機会は少ないかもしれません。 | |
| ・ | 날다람쥐가 망토 같은 몸을 활짝 펴고 해 질 녘 숲으로 날아간다. |
| ムササビが、マントのような体を大きく広げ、夕暮れの森に飛んで行く。 | |
| ・ | 거리의 골목길은 좁아 차량이 통행할 수 없다. |
| 街の路地は狭く、車が通行することができない。 | |
| ・ | 낚싯대를 들고 강으로 고기를 잡으러 갔다. |
| 釣り竿を持って川へ魚を釣りに行った。 | |
| ・ | 낚싯대를 들고 해안으로 가서 파도 소리를 들으며 낚시를 즐깁니다. |
| 釣竿を持って海岸に行き、波の音を聞きながら釣りを楽しみます。 | |
| ・ | 낚싯대를 가지고 강에 갔어요. |
| 釣竿を持って川へ行きました。 | |
| ・ | 왜가리의 비행 자세가 아름답다. |
| アオサギの飛行姿勢が美しい。 | |
| ・ | 그녀는 정성껏 여행 계획을 세웠다. |
| 彼女は心をこめて旅行の計画を立てた。 | |
| ・ | 통행이 끊겼다. |
| 通行が途絶えた。 | |
| ・ | 관제탑은 비행기를 활주로에 올바로 유도하기 위하여 엄청 신경을 쓴다. |
| 管制塔は、飛行機を滑走路に正しく誘導するために、たいへん神経を使う。 | |
| ・ | 흥행에 신경을 안 쓸 수는 없는 것 같다. |
| 興行成績はどうしても気を使う。 | |
| ・ | 데이터 저장에는 이중 암호화가 이루어집니다. |
| データの保存には二重の暗号化が行われます。 | |
| ・ | 이중 검증을 실시함으로써 신뢰성이 향상됩니다. |
| 二重の検証を行うことで、信頼性が向上します。 |
