【行】の例文_223
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<行の韓国語例文>
의회는 대통령의 무력행사 권한을 제한하는 결의를 가결했습니다.
議会は、大統領の武力使の権限を制限する決議を可決しました。
무력행사도 불사하지 않다.
武力使も辞じない。
거부권을 행사하다.
拒否権を使する。
불법 행위란, 고의 또는 과실에 의해 타인의 권리・이익을 침해하는 것입니다.
不法為とは、故意または過失により他人の権利・利益を侵害することです。
여러 사람이 공무원의 불법 행위로 인해 손해를 입었다.
何人も、公務員の不法為により、損害を受けた。
손해 배상을 청구하는 것은, 불법 행위에 의해 손해가 발생한 경우입니다.
損害賠償を請求するのは、不法為により損害が発生した場合です。
화장장에는 유족이나 친족 외에도 고인과 특히 친했던 친구가 동행합니다.
火葬場には、ご遺族や親族のほか、故人ととくに親しかった友人が同します。
화장을 행하는 시설을 화장터라 한다.
火葬をう施設を火葬場という。
딸이 슬그머니 집을 나가려고 하고 있어요.
娘がこっそり家を出てこうとしています。
호주로 영어 공부하러 갑니다.
オーストラリアに英語を勉強しにきます。
해군 항공모함에서 탑재기 착륙 훈련을 했습니다.
海軍空母で艦載機着陸訓練がわれました。
비오는 날도 애견 산책은 매일 빼놓지 않고 하고 있다.
雨の日も愛犬の散歩は毎日欠かさずっている。
카페에 아점을 먹으러 갔다.
カフェにブランチを食べにった。
거래처와의 관계를 원활히 하기 위해서 접대를 하는 경우도 많다.
取引先との関係を円滑にするために接待をう場合も多い。
투자를 할 때 지불할 세금을 우대하는 제도입니다.
投資をった際に支払う税金を優遇するという制度です。
부산행 배에 승선하다.
釜山きの船に乗船する。
계약 불이행에 의한 손해를 물어주다.
契約不履による損害を賠償する。
연예인은 유행에 민감해서 언제 봐도 새로운 옷을 입고 있어요.
芸能人は流に敏感でいつ見ても新しい服を着ています。
아이들은 유행에 민감하다.
子供は流に敏感だ。
헌법재판소는 헌법 재판을 행하는 법원이다.
憲法裁判所とは、憲法裁判をう裁判所である。
일정한 영역에서 배타적으로 지배력을 행사하다.
一定の領域で排他的に支配力を使する。
케이크를 자르다.
ケーキの入刀がう。
공무원들은 자주 관행이라고 둘러댑니다.
公務員はよく慣であると遠まわしに言います。
숙제를 내팽겨치고 놀러 가다.
宿題を放り投げて遊びにく。
정례 브리핑이 이루어졌다.
定例ブリーフィングがわれた。
사원의 문제 행동을 시정하다.
社員の問題動を是正する。
법률을 시행하다.
法律を施する。
연비가 나쁜 차에 부담금을 매기는 제도가 올해부터 시행될 예정입니다.
燃費が悪い車に負担金をつける制度が今年から施される予定です。
우천으로 인해 실내 연습장에서 약 2시간 연습을 했습니다.
雨天により、室内練習場で約2時間の練習をわれました。
수면을 망으로 나눠서 행하는 양식 방법을 가두리 양식이라 한다.
水面を網で切ってう養殖方法を網いけす養殖という。
어여 가!
早くってね。
중앙은행을 악용해 화폐를 남발하다.
中央銀を悪用して紙幣を乱発する。
구매자의 구매욕을 자극해, 상품을 구입시키기 행하는 조직적 활동을 판촉이라 한다.
買い手の購買心を刺激し、商品を購入させるためにう組織的な活動を販促という。
해군은 함정을 주력으로 해서 해상의 방위와 공격을 행하는 군대입니다.
海軍は、 艦艇を主力として海上の防衛と攻撃をう軍隊です。
감정을 하는 사람을 감정사라고 한다.
鑑定をう人を鑑定士という。
감정서를 발행하다.
鑑定書を発する。
얼마 전, 친구와 강남에 있는 고깃집을 갔다 왔어요.
先日、友人と江南にある焼き肉屋にってきたのです。
서울에 가면 아파트가 널려있다.
ソウルにくと、アパートがありふれている。
수렵을 하기 위해서는 수렵 면허를 취득할 필요가 있습니다.
狩猟をうには、狩猟免許を取得する必要があります。
수렵이란 야생동물 특히 조류 포유류를 포획하는 행위를 말한다.
狩猟とは、野生動物、特に鳥類・哺乳類を捕獲する為のことである。
배변이 순조로게 이루어지지 않는 상태를 변비라고 합니다.
排便が順調にわれていない状態を便秘といいます。
지원 동기에 기입한 내용을 바탕으로 해서 면접시험이 이루어집니다.
志望動機に記入した内容をベースとして面接試験がわれます。
덕분에 즐거운 여행을 할 수 있었습니다.
おかげで楽しい旅ができました。
여전히 경기 전망이 불투명하다.
まだまだ景気の先きは不透明です。
각자의 능력을 마음껏 발휘할 수 있도록 분위기를 만들어 줘야 합니다.
各自の能力を心くまで発揮できるよう雰囲気を作ってあげなくてはなりません。
경찰은 범행의 일부를 기록한 방범 카메라의 영상을 공개했다.
警察は犯の一部を記録した防犯カメラの映像を公開した。
쇠퇴해가고 있는 조선업 도시, 거제에 가봤다.
衰退しつつある造船業の都市、巨済にってみた。
비행기가 뜨다.
機が離陸する。
암묵적으로 이루어지다.
暗黙的にわれる。
종속적인 입장에서 범행에 관련해왔다.
従属的な立場で犯に関わっていた。
[<] 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230  [>] (223/233)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.