<要の韓国語例文>
| ・ | 정부는 시민의 요구에 부응하여 새로운 정책을 책정합니다. |
| 政府は市民の要望に応じて新しい政策を策定します。 | |
| ・ | 긴급한 요청에 즉각 응했다. |
| 緊急の要請に即座に応えた。 | |
| ・ | 그들은 구호 요청에 응하여 즉시 행동했다. |
| 彼らは救援要請に応じて即座に行動した。 | |
| ・ | 요구를 모두 응할 것을 약속합니다. |
| 要求を全て応じることを約束します。 | |
| ・ | 개개의 상품에 대해 리뷰를 실시해, 개선점을 찾을 필요가 있다. |
| 個々の商品についてレビューを行い、改善点を見つける必要がある。 | |
| ・ | 개개의 시장에 대한 수요를 이해하는 것이 시장 전략의 열쇠다. |
| 個々の市場に対する需要を理解することが市場戦略の鍵だ。 | |
| ・ | 개개의 문제에 대해 데이터를 수집하고 분석할 필요가 있다. |
| 個々の問題についてデータを収集し、分析する必要がある。 | |
| ・ | 개개의 과제에 초점을 맞추어 해결책을 찾을 필요가 있다. |
| 個々の課題に焦点を当て、解決策を見つける必要がある。 | |
| ・ | 개개의 문제에 대처하기 전에, 전체의 방침을 확립할 필요가 있다. |
| 個々の問題に対処する前に、全体の方針を確立する必要がある。 | |
| ・ | 개개의 요소가 전체의 성공에 영향을 주는 일이 있다. |
| 個々の要素が全体の成功に影響を与えることがある。 | |
| ・ | 그 정당은 유권자의 요청에 따라 정책을 제안하고 있다. |
| その政党は有権者の要望に応じて政策を提案している。 | |
| ・ | 유권자는 민주주의 사회에서 중요한 일원입니다. |
| 有権者は、民主主義社会における重要な一員です。 | |
| ・ | 유권자는 정치에 대해 중요한 역할을 갖는 선거에 참가하는 권리를 갖는 자입니다. |
| 有権者は、政治について重要な役割を持つ選挙に参加する権利を持つ者です。 | |
| ・ | 긴급을 요하다. |
| 緊急を要する。 | |
| ・ | 그 이벤트는 참가자의 요청에 따라 개선되었다. |
| そのイベントは参加者の要望に応じて改善された。 | |
| ・ | 그는 그녀의 요구에 따라 계획을 변경했다. |
| 彼は彼女の要求に応じてプランを変更した。 | |
| ・ | 그 회사는 시장의 수요에 따라 생산량을 조정하고 있다. |
| その会社は市場の需要に応じて生産量を調整している。 | |
| ・ | 그 회사는 시장의 수요에 따라 생산량을 조정하고 있다. |
| その会社は市場の需要に応じて生産量を調整している。 | |
| ・ | 필요 없는 부분을 생략하기로 했다. |
| 必要ない部分を省略することにした。 | |
| ・ | 불필요한 부분을 생략하는 것이 현명합니다. |
| 不必要な部分を省略するのが賢明です。 | |
| ・ | 불필요한 정보는 생략하는 것이 좋다. |
| 不要な情報は省略する方が良い。 | |
| ・ | 쓸데없는 변명은 필요 없어요. |
| 余計な言い訳は要りません。 | |
| ・ | 불필요한 걱정은 필요 없어요. |
| 余計な心配は必要ありません。 | |
| ・ | 책상 서랍에는 불필요한 서류가 버려져 있습니다. |
| 机の引き出しには不要な書類が捨てられています。 | |
| ・ | 불필요한 일을 부하에게 강요하고 게다가 그러한 것에 전혀 못 느끼는 상사가 많다. |
| 不必要な仕事を部下に押し付け、しかもそのことに全く気付いていない上司が多い。 | |
| ・ | 개인 방역을 철저히 하고 불필요한 외출 등 접촉은 피하도록 권장하고 있다. |
| 個人防疫を徹底し、不必要な外出などの接触は避けるよう勧めている。 | |
| ・ | 불필요한 리스크를 피하기 위해 안전대책을 취한다. |
| 不要なリスクを回避するために安全対策を取る。 | |
| ・ | 불필요한 회의를 줄임으로써 시간을 절약한다. |
| 不要な会議を省くことで時間を節約する。 | |
| ・ | 불필요한 짐을 정리하여 공간을 만든다. |
| 不要な荷物を整理してスペースを作る。 | |
| ・ | 불필요한 지출을 줄이기 위해 예산을 재검토한다. |
| 不要な出費を減らすために予算を見直す。 | |
| ・ | 불필요한 논의를 피하기 위해 사전에 계획을 세우다. |
| 不要な議論を避けるために事前に計画を立てる。 | |
| ・ | 불필요한 메일을 삭제했어요. |
| 不要なメールを削除しました。 | |
| ・ | 불필요한 서류를 처분했다. |
| 不要な書類を処分した。 | |
| ・ | 이 표현은 불필요하니 빼는 게 좋겠다. |
| この表現は必要ないから省いたほうがよさそうだ。 | |
| ・ | 겨울 조깅에는 두꺼운 운동복이 필요해요. |
| 冬のジョギングには厚手の運動着が必要です。 | |
| ・ | 땀을 흘려도 쾌적한 운동복이 필요해요. |
| 汗をかいても快適な運動着が必要です。 | |
| ・ | 말레이시아 관광업은 국가의 중요한 산업 중 하나입니다. |
| マレーシアの観光業は国の重要な産業の一つです。 | |
| ・ | 말레이시아의 주요 종교는 이슬람교입니다. |
| マレーシアの主要な宗教はイスラム教です。 | |
| ・ | 필리핀의 주요 종교는 천주교입니다. |
| フィリピンの主要な宗教はカトリック教です。 | |
| ・ | 태국의 주요 종교는 불교입니다. |
| タイの主要な宗教は仏教です。 | |
| ・ | 라오스의 메콩강은 국가의 주요 수원입니다. |
| ラオスのメコン川は国の主要な水源です。 | |
| ・ | 라오스의 주요 종교는 불교입니다. |
| ラオスの主要な宗教は仏教です。 | |
| ・ | 인도네시아의 주요 종교는 이슬람교입니다. |
| インドネシアの主要な宗教はイスラム教です。 | |
| ・ | 오스트리아의 관광업은 국가의 중요한 산업 중 하나입니다. |
| オーストリアの観光業は国の重要な産業の一つです。 | |
| ・ | 브뤼셀은 벨기에의 수도로 EU의 주요 기관이 소재합니다. |
| ブリュッセルはベルギーの首都で、EUの主要機関が所在します。 | |
| ・ | 재정비할 때는 주민의 의견을 존중하는 것이 중요합니다. |
| 再整備する際には、住民の意見を尊重することが重要です。 | |
| ・ | 그들은 오래된 하수도 시스템을 재정비할 필요가 있다고 느끼고 있습니다. |
| 彼らは古い下水道システムを再整備する必要があると感じています。 | |
| ・ | 조명의 설계에는 목적이나 이용하는 공간에 맞춘 배려가 필요합니다. |
| 照明の設計には、目的や利用する空間に合わせた配慮が必要です。 | |
| ・ | 인테리어 디자인에는 조명 배치가 중요한 역할을 합니다. |
| インテリアデザインには、照明の配置が重要な役割を果たします。 | |
| ・ | 그녀의 요구는 매우 명확히 이해되었습니다. |
| 彼女の要求は非常に明確に理解されました。 |
