<計画の韓国語例文>
| ・ | 부지 위에 새 건물을 지을 계획이에요. |
| 敷地の上に新しい建物を建てる計画です。 | |
| ・ | 부지 내에 새로운 주차장을 마련할 계획입니다. |
| 敷地内に新しい駐車場を設ける計画です。 | |
| ・ | 부지 이용 계획을 재검토했습니다. |
| 敷地の利用計画を見直しました。 | |
| ・ | 시세 차익을 고려한 투자 계획을 세웠습니다. |
| 転売差益を考慮した投資計画を立てました。 | |
| ・ | 건설 계획을 확인했습니다. |
| 建設計画を確認しました。 | |
| ・ | 그 계획에 구체 방안이 빠졌다. |
| その計画には具体案がない。 | |
| ・ | 당초 계획을 변경할 필요가 있을지도 모릅니다. |
| 当初の計画を変更する必要があるかもしれません。 | |
| ・ | 당초 계획에 따라 프로젝트를 진행하고 있어요. |
| 当初の計画に従って、プロジェクトを進めています。 | |
| ・ | 공언한 내용을 달성하기 위한 계획을 세우고 있습니다. |
| 公言した内容を達成するための計画を立てています。 | |
| ・ | 계획대로 무사히 결행했습니다. |
| 計画通り、無事に決行いたしました。 | |
| ・ | 다시 확인하고 결행하기로 결정했습니다. |
| 予定通り、計画を決行させていただきます。 | |
| ・ | 예정대로 계획을 결행하겠습니다. |
| 予定通り、計画を決行させていただきます。 | |
| ・ | 상사의 승낙을 얻어 계획을 결행하겠습니다. |
| 上司の了承を得て、計画を決行いたします。 | |
| ・ | 계획대로 내일 결행할 예정입니다. |
| 計画通り、明日決行する予定です。 | |
| ・ | 차례차례 계획이 진행되고 있습니다. |
| 次々と計画が進んでおります。 | |
| ・ | 이 계획에 직면한 어려움을 극복할 방법을 생각해봅시다. |
| この計画に直面する困難を乗り越える方法を考えましょう。 | |
| ・ | 문화제에서 유명한 아티스트를 초빙할 계획입니다. |
| 文化祭で有名なアーティストを招聘する計画です。 | |
| ・ | 교육 세미나에 경험 많은 강사를 초빙할 계획입니다. |
| 教育セミナーに経験豊富な講師を招聘する計画です。 | |
| ・ | 해외 학자를 세미나에 초빙할 계획입니다. |
| 海外の学者をセミナーに招聘する計画です。 | |
| ・ | 연수 세미나에 업계의 선두주자를 초빙할 계획입니다. |
| 研修セミナーに業界のトップランナーを招聘する計画です。 | |
| ・ | 올해 심포지엄에서 저명한 연구자를 초빙할 계획입니다. |
| 今年のシンポジウムで、著名な研究者を招聘する計画です。 | |
| ・ | 양력 새해 첫날에 특별한 이벤트를 계획하고 있습니다. |
| 新暦の元日に特別なイベントを計画しています。 | |
| ・ | 약혼자와 미래에 대한 계획을 차분히 논의하고 있습니다. |
| 婚約者と将来についての計画を、じっくり話し合っています。 | |
| ・ | 약혼자와 함께 여행 갈 계획을 세우고 있어요. |
| 婚約者と一緒に旅行に行く計画を立てています。 | |
| ・ | 사촌과 함께 여행 계획을 세우고 있어요. |
| いとこと一緒に旅行の計画を立てています。 | |
| ・ | 배우자와의 결혼 기념일에는 특별한 저녁 식사를 계획하고 있습니다. |
| 連れ合いとの結婚記念日には特別なディナーを計画しています。 | |
| ・ | 친동생이 가족을 위해 특별한 계획을 세워줬어요. |
| 実の妹が家族のために特別な計画を立ててくれました。 | |
| ・ | 의형제가 가족을 위해 계획을 세웠어요. |
| 義兄弟が家族のために計画を立てました。 | |
| ・ | 동생과 여행을 갈 계획을 세우고 있어요. |
| 弟と旅行に行く計画を立てています。 | |
| ・ | 낭비를 줄이기 위해 계획을 세웠어요. |
| 無駄遣いを抑えるために計画を立てました。 | |
| ・ | 와이프를 위해 아침 식사를 만들었어요. |
| ワイフと将来の計画を話し合いました。 | |
| ・ | 가계 수지 계획을 수정했습니다. |
| 家計収支の計画を修正いたしました。 | |
| ・ | 수양아들의 생일 파티를 계획했어요. |
| 里子の誕生日パーティーを計画しました。 | |
| ・ | 오누이는 함께 가족 여행을 계획했어요. |
| 兄と妹が一緒に家族旅行を計画しました。 | |
| ・ | 시엄마와 함께 여행을 갈 계획을 세우고 있어요. |
| 姑と一緒に旅行に行く計画を立てています。 | |
| ・ | 계획이 늦어지면 마음이 급해집니다. |
| 計画が遅れていると、気が急いてしまいます。 | |
| ・ | 술친구와 여행 계획을 세우고 있어요. |
| 飲み仲間と旅行の計画を立てています。 | |
| ・ | 고등학교 졸업 여행을 계획하고 있어요. |
| 高校の卒業旅行を計画しています。 | |
| ・ | 건기에 맞춰 농업 계획을 세우는 것이 중요합니다. |
| 乾期に合わせて、農業の計画を立てることが重要です。 | |
| ・ | 그녀를 치켜세우고 여행을 계획하게 했다. |
| 彼女をおだてて旅行を計画させた。 | |
| ・ | 감금된 사람들의 구출 작전이 계획되어 있다. |
| 監禁された人々の救出作戦が計画されている。 | |
| ・ | 다양한 단계를 거쳐 계획이 진행되었습니다. |
| さまざまな段階を経て、計画が進行しました。 | |
| ・ | 오랜 시간을 거쳐 계획이 실행되었습니다. |
| 長い時間を経て、計画が実行されました。 | |
| ・ | 계획이 틀어져서 큰일 났어요. |
| 計画が狂い、大変なことになっています。 | |
| ・ | 그 계획을 의문시하는 사람이 늘고 있습니다. |
| その計画を疑問視する人が増えています。 | |
| ・ | 그 계획의 실현성을 의문시하는 목소리가 있습니다. |
| その計画の実現性を疑問視する声があります。 | |
| ・ | 별채 리모델링을 계획하고 있습니다. |
| 離れ屋のリフォームを計画しています。 | |
| ・ | 장황한 계획을 설명받았습니다. |
| 長たらしい計画を説明されました。 | |
| ・ | 이 계획은 다음 주에 공고됩니다. |
| この計画は来週公告されます。 | |
| ・ | 어느 회사라도 확고한 사업계획이 있다. |
| いずれの会社にも確固たる事業計画がある。 |
