【説】の例文_6
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<説の韓国語例文>
이 전설에 따르면, 수호신은 마을을 지키기 위해 싸웠다고 전해집니다.
この伝によると、守護神は村を守るために戦ったと言われています。
상품 가격을 올릴 때는 충분한 설명이 필요합니다.
商品の値上げをする際は、十分な明が必要です。
선생님의 설명을 어깨너머로 듣고 있었다.
先生の明を肩越しに聞いていた。
그의 연설은 미사여구뿐이었다.
彼の演は美辞麗句ばかりだった。
그들의 불화설은 미디어에 의해 확대되었다.
彼らの不仲はメディアによって拡大された。
불화설이 일시적으로 퍼졌지만, 곧 수그러들었다.
不仲が一時的に広まったが、すぐに収束した。
불화설에 대해 두 사람은 침묵을 지키고 있다.
不仲に対して、二人は沈黙を守っている。
불화설은 단지 소문에 불과하다.
不仲は単なる噂に過ぎない。
불화설이 떠오르고 있지만, 진실은 알 수 없다.
不仲が浮上しているが、真実はわからない。
그들 사이에는 불화설이 돌고 있지만, 실제로는 사이가 좋다.
彼らの間には不仲が流れているが、実際は仲が良い。
어떻게 설명해야 할지 고심했다.
どう明すればいいのか、苦しんだ。
그녀의 소설은 베스트셀러 순위에서 수위를 달리고 있다.
彼女の小はベストセラーランキングで首位を走っている。
그녀의 설득으로, 내 마음이 변했다.
彼女の得で、僕の心が変わった。
그의 설명은 정확해서 문제의 핵심을 찌르고 있었다.
彼の明は的確で、問題の核心を突いていた。
그녀는 말을 조리 있게 해서 설득력이 있다.
彼女は言葉に筋を通して話すから、得力がある。
복잡한 문제를 설명할 때는 말을 조리 있게 해야 한다.
複雑な問題を明する時は、言葉に筋を通して話さなければならない。
작가는 단편 소설을 한 권의 책으로 엮었다.
作家は短編小を一冊の本にまとめた。
치과 의사의 설명이 이해하기 쉬웠어요.
歯科医の明が分かりやすかったです。
진찰실에서 증상을 설명했어요.
診察室で症状を明しました。
이 기획서에 살을 붙여서 더 설득력을 갖추자.
この企画書に肉付けをして、より得力を持たせよう。
그의 연설은 가슴을 울리는 내용이어서 많은 사람들이 눈물을 흘렸다.
彼の演は胸を打つ内容で、多くの人が涙を流した。
그의 설명은 그럴듯하지만 증거가 없다.
彼の明は誠しやかだが、証拠がない。
아무리 설명해도 상대방은 전혀 씨알도 안 먹혔다.
何度明しても、相手には理解してもらえなかった。
도저히 설득할 수 없었다. 씨알도 안 먹혔다.
どうしても得できなかった。
아무리 설득해도, 그는 전혀 씨알도 안 먹혔다.
何度得しても、彼は全然聞こうとしなかった。
그 작가는 새로운 소설로 명성을 날렸다.
その作家は新しい小で名声を揚げた。
그는 연설을 통해 오랜 울분을 토했다.
彼は演で長年のうっぷんを晴らした。
같은 설명을 몇 번이나 들어서 귀에 딱지가 앉을 것 같다.
同じ明を何度もされて、耳にタコができそうだ。
이 상자 뒷면에 취급 설명서가 붙어 있다.
この箱の裏面に取扱明書が貼ってある。
결근한 날에는 나중에 반드시 이유를 설명해야 한다.
欠勤した日は、後で必ず理由を明する必要がある。
선생님은 오답에 대해 친절하게 설명해 주셨다.
教師は誤答に対して優しく明をしてくれた。
그의 연설이 시작되자, 회장은 열광의 도가니가 되어 모두가 목소리를 높였다.
彼の演が始まると、会場は熱狂のるつぼとなり、みんなが声を上げた。
정치인의 연설이 시작되자, 회장은 흥분의 도가니로 변했다.
政治家の演が始まると、会場は興奮のるつぼに変わった。
이 소설은 영웅의 일대기를 그렸다.
この小は英雄の一代記を描いた。
그 도시 전설의 진실을 알고 전율을 느꼈다.
その都市伝の真実に戦慄を覚えた。
기세등등한 연설로 청중의 마음을 사로잡았다.
勢いよい演で聴衆の心をつかんだ。
홀수와 짝수의 차이를 설명해주세요.
奇数と偶数の違いを明してください。
짝수와 홀수의 차이를 설명해주세요.
偶数と奇数の違いを明してください。
더 명확한 설명이 필요합니다.
さらに明確な明が必要です。
더 명확한 설명이 필요합니다.
さらに明確な明が必要です。
그의 연설은 사람들의 마음에 파동을 일으켰다.
彼の演は人々の心に波動を生んだ。
요즘 소설은 구어체 문장이 많아서 읽기 편하네.
最近の小は、口語体の文が多くて読みやすいね。
점원이 가격표가 없는 상품에 대해 설명해 주었어요.
店員が値札のない商品について明してくれました。
대륙 이동설은 지질학에서 중요한 이론이다.
大陸移動は地質学において重要な理論だ。
이 소설은 동양 신화를 바탕으로 쓰였다.
この小は東洋の神話をもとに書かれた。
문학가로서 그는 많은 시집과 소설을 출판했다.
文学家として、彼は多くの詩集や小を出版した。
은신처에 틀어박혀 소설을 쓰는 것이 내 취미다.
隠れ家にこもって、小を書くのが私の趣味だ。
그의 연설은 막바지에 접어들고 있다.
彼の演は大詰に差し掛かっている。
선거운동도 막바지에 들어서 역 앞에는 후보자 연설이 끝이 없다.
選挙運動も終盤に入り駅前では候補者の演が絶えません。
아이들은 부모님에게 설교를 듣고 반성했다.
子供たちは親から教を受けて、反省した。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (6/32)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.