<説の韓国語例文>
| ・ | 언젠가 직접 소설을 써보고 싶어요. |
| いつか自分で小説を書いてみたいです。 | |
| ・ | 소설을 쓰다. |
| 小説を書く。 | |
| ・ | 무라카미 하루키의 소설은 대부분 읽었습니다. |
| 村上春樹の小説は、ほとんど読みました。 | |
| ・ | 한국어 사전에는 문법 설명도 있습니다. |
| 韓国語辞書には文法の説明もあります。 | |
| ・ | 한국어로 된 단편 소설을 읽었어요. |
| 韓国語の短編小説を読みました。 | |
| ・ | 주지사가 사회 복지 제도 개혁에 대해 설명했습니다. |
| 州知事が社会福祉制度の改革について説明しました。 | |
| ・ | 그 소설은 아류로 여겨지는 경우가 많다. |
| その小説は亜流とされることが多い。 | |
| ・ | 그 소설은 아류로 평가되었다. |
| その小説は亜流と評価された。 | |
| ・ | 총무과 업무에 관해 설명드리겠습니다. |
| 総務課の業務に関して説明いたします。 | |
| ・ | 설명서를 찬찬히 읽어주세요. |
| 丁寧に説明書を読んでください。 | |
| ・ | 찬찬히 설명해 주세요. |
| ゆっくりと説明してください。 | |
| ・ | 쟁점에 대해 설명드리겠어요. |
| 争点について説明いたします。 | |
| ・ | 국왕은 평화와 번영을 기원하는 연설을 했습니다. |
| 国王は平和と繁栄を願う演説を行いました。 | |
| ・ | 식도암 검사 결과에 대해 자세히 설명을 들었어요. |
| 食道癌の検査結果について詳しく説明を受けました。 | |
| ・ | 뇌사 상태에 대해 의사로부터 설명을 받았습니다. |
| 脳死状態について、医師から説明を受けました。 | |
| ・ | 뇌사 상태에 대해 의사가 설명해 주었습니다. |
| 脳死の状態について医師が説明してくれました。 | |
| ・ | 전문가가 개헌하는 장점을 설명했습니다. |
| 専門家が改憲するメリットを説明しました。 | |
| ・ | 정부는 국민에게 파병하는 이유를 설명했습니다. |
| 政府は国民に派兵する理由を説明しました。 | |
| ・ | 소설의 첫머리가 이야기의 무대를 설정하고 있습니다. |
| 小説の書き出しが、物語の舞台を設定しています。 | |
| ・ | 이 소설의 첫머리는 매우 인상적입니다. |
| この小説の書き出しは、とても印象的です。 | |
| ・ | 논문의 첫머리에 연구의 배경과 목적이 설명되어 있습니다. |
| 論文の冒頭で研究の背景と目的が説明されています。 | |
| ・ | 보고서의 첫머리에 조사의 목적과 의의가 설명되어 있습니다. |
| レポートの冒頭で、調査の目的と意義が説明されています。 | |
| ・ | 보고서의 첫머리에서 목적과 배경을 설명하는 것이 중요합니다. |
| レポートの冒頭で目的と背景を説明することが重要です。 | |
| ・ | 소설의 첫머리에 있는 프롤로그가 이야기의 배경을 설명하고 있다. |
| 小説の冒頭にあるプロローグが、ストーリーの背景を説明している。 | |
| ・ | 신입생을 위한 설명회를 진행합니다. |
| 新入生に向けた説明会を行います。 | |
| ・ | 그 신작 소설은 문학계의 거물 작가에 의한 것이다. |
| その新作小説は文学界の大物作家によるものだ。 | |
| ・ | 전설은 구전됨으로써 계승됩니다. |
| 伝説は口承されることで受け継がれます。 | |
| ・ | 위인의 전설은 세대를 초월하여 전해지고 있습니다. |
| 偉人の伝説は、世代を超えて語り継がれています。 | |
| ・ | 그의 소설은 문장은 아직 서툴지만 내용은 매우 좋다. |
| 彼の小説は文章はまだ下手だが、内容はとてもよい。 | |
| ・ | 가구점 직원이 정중하게 설명해 주었습니다. |
| 家具屋のスタッフが丁寧に説明してくれました。 | |
| ・ | 계약서의 세부 사항을 설명하겠습니다. |
| 契約書の詳細を説明します。 | |
| ・ | 형의 설득에 아버지도 마음이 꺾인 것 같다. |
| 兄の説得に父も心が折れたようだ。 | |
| ・ | 그의 역동적인 연설은 많은 사람들에게 영향을 미쳤습니다. |
| 彼の力動的な演説は多くの人に影響を与えました。 | |
| ・ | 역동은 물체의 운동을 설명하는 중요한 개념입니다. |
| 力動は、物体の運動を説明する重要な概念です。 | |
| ・ | 그 소설은 눈시울을 적시는 이야기였다. |
| あの小説はほろっと泣ける話だった。 | |
| ・ | 강판 이유에 대한 자세한 설명은 없었습니다. |
| 降板の理由について、詳しい説明はありませんでした。 | |
| ・ | 하차 이유를 설명하는 것은 중요합니다. |
| 降板の理由を説明することは重要です。 | |
| ・ | 아이들에게도 알 수 있도록 저는 쉬운 말로 설명을 하고 있습니다. |
| 子どもにもわかるように、私はやさしいことばで説明しています。 | |
| ・ | 손쉽게 설명해 주셔서 도움이 되었습니다. |
| たやすく説明していただき、助かりました。 | |
| ・ | 쉬이 설명해 주셔서 도움이 되었습니다. |
| たやすく説明していただき、助かりました。 | |
| ・ | 추후 다시 설명회를 개최하겠습니다. |
| 後日、改めて説明会を開催いたします。 | |
| ・ | 추후 담당자가 설명해드리겠습니다. |
| 後日、担当者からご説明いたします。 | |
| ・ | 자세히 설명해 주시겠습니까? |
| 詳しく説明してくれますか? | |
| ・ | 자세히 설명하다. |
| 詳しく説明する。 | |
| ・ | 그 건을 상세하게 설명하겠습니다. |
| その件を詳しく説明いたします。 | |
| ・ | 대참사를 주제로 한 소설을 집필 중입니다. |
| 大惨事をテーマにした小説を執筆中です。 | |
| ・ | 소화전 사용법에 대해 소방서가 설명회를 열었어요. |
| 消火栓の使い方について、消防署が説明会を開きました。 | |
| ・ | 이 도감은 세세한 설명이 꼼꼼하게 쓰여져 있습니다. |
| この図鑑は、細かい説明が丁寧に書かれています。 | |
| ・ | 차례대로 상품을 설명해드릴게요. |
| 順番に商品の説明をいたします。 | |
| ・ | 먼저 절차를 설명해 드릴게요. |
| 最初に手順をご説明します。 |
