【説】の例文_13
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<の韓国語例文>
좋은 소설을 읽으면 여운이 쉽사리 가시지 않는다.
良い小を読むと、余韻が簡単に消えない。
이 소설은 인간의 끝없는 욕망에 관해 말하고자 한다.
この小は人間の終わりのない欲望に関して語ろうとしている。
실제 사건이 아니라 가공 소설이다.
実際の出来事ではなく、架空の小だ。
설명이 비이성적으로 이해할 수 없었다.
明が非論理的で理解できなかった。
순자의 윤리학은 성악설의 입장에 입각한다.
荀子の倫理学は性悪の立場に立脚する。
순자는 성악설을 주창했다.
荀子は、性悪を唱えた。
맹자는 성선설에 근거한 도덕론을 설파했다.
孟子は性善に基づいた道徳論をく。
도스토예프스키의 소설 '카라마조프의 형제'를 읽었다.
ドストエフスキーの小「カラマーゾフの兄弟」を読んだ。
톨스토이는 소설 ‘전쟁과 평화’의 작가다.
トルストイは小「戦争と平和」の作家だ。
코페루니쿠스는 지동성을 주장한 인물로 잘 알려져 있습니다.
コペルニクスは地動を唱えた人物としてよく知られています。
천동설은 2세기에 그리스의 프톨레마이오스가 제창한 것이다.
天動は、2世紀にギリシャのプトレマイオスが提唱したものである。
테양이나 달 유성이나 항성은 모두 지구의 주위를 원주 운동하고 있다는 것이 천동설이다.
太陽や月、遊星や恒星はすべて地球の周りで円周運動を行っているというのが天動である。
천동설 지지자들은 태양이 지구를 돈다고 믿었다.
天動支持者たちとは、太陽が地球を回ると信じた。
소설가로선 금세기에 가장 빛나는 천재 중 한 사람입니다.
家としては今世紀で一番輝く天才の一人です。
간단명료한 설명을 요구하다.
簡潔明瞭な明を求める
설명이 간단명료해 알기 쉽다.
明が簡単明瞭でわかりやすい。
어머니를 아무리 설득해도 막무가내였습니다.
母をいくら得しても頑としてききませんでした。
음양오행설에서는 만물은 음과 양 이외에, 목・화・토・금・수의 다섯 종류의 기로 분류됩니다.
陰陽五行では、万物は陰と陽以外に、木・火・土・金・水の五種類の気に分類されます。
음양오행설이란, 전통적인 동양의학의 중심이 되는 사고방식입니다.
陰陽五行とは、伝統的な東洋医学の中心となる考え方です。
이 소설은 영웅의 일대기를 그렸다.
この小は英雄の一代記を描いた。
말도 안 되는 이야기를 아무리 역설해도 아무도 납득하지 못한다.
筋の通っていない話をいくら力しても、誰も納得しない。
준비의 중요성을 역설하다.
準備の大切さを力する。
개혁이 필요하다고 역설하다.
改革が必要だと力する。
중요성을 역설하다.
重要性を力する。
추리소설을 바탕으로 한 드라마의 줄거리는 탄탄하다.
推理小をもとにしたドラマのあらすじはしっかりとしている。
어느새 경쟁자는 차원이 다른 전설이 되어 있었다.
いつの間にライバルは次元の違う伝になっていた。
한시간 두시간이고 설교가 멈추질 않는다.
1時間でも2時間でも教が止まらない。
유급을 해서, 엄마한테 한 시간 이상이나 설교를 들었다.
留年してしまい、1時間以上も母に教された。
소설 속에 인생의 희로애락을 담는 게 삶의 낙이다.
の中に人生の喜怒哀楽を込めるのが人生の楽しみだ。
매번 일장 연설을 늘어놓는다.
毎回一座の演を繰り広げている。
어네스트 헤밍웨이는 '노인과 바다'라는 소설로 1954년 노벨 문학상을 수상했다.
アーネスト・ヘミングウェイは「老人と海」という小で1954年ノーベル文学賞を受賞した。
여러 가지 설이 있어 정확한 것은 알 수 없다.
色々ながあり、正確には不明だ。
조류는 일부 공룡으로부터 진화했던 것이라는 설이 유력시 되기 시작했다.
鳥類は一部の恐竜から進化したというが有力になり始めた。
운석 낙하설, 이 설만큼 유명한 공룡멸종설은 없을 것이다.
隕石落下 このほど、有名な恐竜絶滅はないだろう。
커피의 발견에 대해서는 여러 가지 설이 있다.
コーヒーの発見については、さまざまながある。
상세한 설명 덕분에 어려운 문제가 전부 이해되었습니다.
詳細な明のおかげで、難しい問題がすっかり分かった。
보기를 들어 설명하겠습니다.
例をあげて明します。
그의 전설이 나날이 인구에 회자되기 시작했다.
彼の伝がが日ごと日ごとに人口に話題になり始めた。
외로움을 달래기 위해서 소설을 쓰기 시작했습니다.
寂しさを紛らわすため、小を書きはじめました。
두 사람의 설명은 입을 맞춘 것처럼 같은 내용이었다.
二人の明は、口裏を合わせたように同じ内容であった
역설적인 결과를 가져오다.
的な結果をもたらす。
역설적인 이야기지만 실패는 성공의 어머니입니다.
的な話ですが、失敗は成功のもとです。
그는 소설가라고 자칭하고 있다.
彼は小家であると自称している。
한국 경제는 재벌없이는 설명할 수 없다.
韓国経済は財閥なしでは明できない。
톨스토이는 19세기 러시아를 대표하는 소설가이며 사상가이다.
ドストエフスキーは、19世紀ロシアを代表する小家・思想家である。
구두로 설명하는 것보다 문서화하는 편이 효율이 좋다.
口頭で明するよりも、文書化した方が効率が良い。
문서가 아니라 구두로 설명해 주길 바래요.
文書でなく口頭で明して欲しい。
구두를 설명하다.
口頭で明する。
일본어를 한국어로 번역할 경우의 유의점을 설명하겠습니다.
日本語から韓国語へ翻訳する場合の留意点を明します。
설명서는 영문으로 적혀 있기 때문에 읽는 데 시간이 걸릴 것 같다.
明書は英文で書かれているので、読むのに時間がかかりそうだ。
[<] 11 12 13 14 15  (13/15)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp All Rights Reserved.