<道の韓国語例文>
| ・ | 등산로 중간에 샘물이 있어요. |
| 登山道の途中に湧き水があります。 | |
| ・ | 등산로 종점에 산장이 있어요. |
| 登山道の終点に山小屋があります。 | |
| ・ | 등산로 중간에 야생동물을 조심하세요. |
| 登山道の途中で野生動物に注意してください。 | |
| ・ | 등산로 입구는 이쪽입니다. |
| 登山道の入り口はこちらです。 | |
| ・ | 이쪽 길로 가면 더 빨리 갈 수 있어요. |
| こっちの道を行けばもっと早く行けます。 | |
| ・ | 이 등산로는 일시적으로 폐쇄되어 있습니다. |
| この登山道は一時的に閉鎖されています。 | |
| ・ | 한국에서는 차가 길의 우측을 통행한다. |
| 韓国では、車が道の右側を通行する。 | |
| ・ | 자동차는 통행이 금지된 도로를 통행할 수 없습니다. |
| 自動車は通行を禁止されている道路を通行できません。 | |
| ・ | 등산로는 현재 통행 가능합니다. |
| 登山道は現在通行可能です。 | |
| ・ | 이 등산로는 초보자용입니다. |
| この登山道は初心者向けです。 | |
| ・ | 등산로에 있는 오래된 나무뿌리를 피해 걸었다. |
| 登山道にある古い木の根っこを避けて歩いた。 | |
| ・ | 등산로에 있는 돌계단을 조심스럽게 올라갔다. |
| 登山道にある石の階段を慎重に昇った。 | |
| ・ | 등산로가 안개로 덮여 시야가 나빴다. |
| 登山道が霧で覆われて視界が悪かった。 | |
| ・ | 등산로의 경사가 급해서, 때때로 휴식을 취하면서 나아갔다. |
| 登山道の勾配が急で、時折休憩しながら進んだ。 | |
| ・ | 등산로가 석양에 비춰져서 환상적이었어. |
| 登山道が夕日に照らされて幻想的だった。 | |
| ・ | 등산로를 오르면 주위의 산들이 한눈에 들어온다. |
| 登山道を登ると、周りの山々が見渡せる。 | |
| ・ | 등산로에 피는 들꽃이 등산의 피로를 풀어준다. |
| 登山道に咲く野花が登山の疲れを癒してくれる。 | |
| ・ | 등산로를 걷다 보면 날씨가 갑자기 변할 수 있다. |
| 登山道を歩いていると、天気が急に変わることがある。 | |
| ・ | 등산로를 걷다 보면 야생동물을 만날 수 있다. |
| 登山道を歩いていると、野生動物に出会うことがある。 | |
| ・ | 등산로에 낙엽이 많이 쌓여 있었다. |
| 登山道に落ち葉がたくさん積もっていた。 | |
| ・ | 등산로의 경치가 사시사철 변하다. |
| 登山道の景色が四季折々に変わる。 | |
| ・ | 등산로가 눈으로 덮여 있어서 걷기가 힘들었다. |
| 登山道が雪で覆われていて歩くのが大変だった。 | |
| ・ | 등산로 표지판을 확인하며 나아갔다. |
| 登山道の標識を確認しながら進んだ。 | |
| ・ | 등산로 중간에 본 풍경이 절경이었다. |
| 登山道の途中で見た風景が絶景だった。 | |
| ・ | 등산로의 풀이 키만큼 자라고 있었다. |
| 登山道の草が背丈ほどに伸びていた。 | |
| ・ | 등산로 중간에 휴게소가 있었다. |
| 登山道の途中に休憩所があった。 | |
| ・ | 등산로는 가파른 비탈길이 이어지고 있다. |
| 登山道は急な坂が続いている。 | |
| ・ | 등산로는 안전한 등산을 하는데 있어서 중요한 역할을 하고 있다. |
| 登山道は、安全な山登りをする上で、重要な役割を果たしている。 | |
| ・ | 등산로는 산에 오르는데 있어 빼놓을 수 없는 존재입니다. |
| 登山道は、山に登るうえで欠かせない存在です。 | |
| ・ | 나는 길가로 대피했습니다. |
| 私は道路の脇に退避しました。 | |
| ・ | 낙석주의 표지판이 산길 입구에 있습니다. |
| 落石注意の標識が、山道の入り口にあります。 | |
| ・ | 낙석이 많이 발생하는 지역에서는 등산로가 봉쇄되어 있습니다. |
| 落石が多発するエリアでは、登山道が封鎖されています。 | |
| ・ | 낙석으로 인해 도로가 일시 통행할 수 없게 되었어요. |
| 落石によって、道路が一時通行できなくなりました。 | |
| ・ | 낙석이 도로를 덮쳐 통행이 금지되었다. |
| 落石が道路を襲い、通行止めになった。 | |
| ・ | 수몰된 도로를 피해 우회로를 선택했습니다. |
| 水没した道路を避けて、迂回路を選びました。 | |
| ・ | 폭우로 인해 지하도가 수몰돼 버렸어요. |
| 大雨で地下道が水没してしまいました。 | |
| ・ | 도로가 수몰되어 통행이 금지되어 있습니다. |
| 道路が水没して通行止めとなっています。 | |
| ・ | 인공호흡을 할 때는 기도를 확보하는 것이 매우 중요합니다. |
| 人工呼吸を行う際は、気道を確保することが大切です。 | |
| ・ | 언론은 대참사 보도에 주력하고 있어요. |
| メディアは大惨事の報道に力を入れています。 | |
| ・ | 폭우의 영향으로 도로가 침수되었습니다. |
| 大雨の影響で、道路が浸水しました。 | |
| ・ | 폭우가 거리를 덮쳐 도로가 침수되었다. |
| 大雨が街を襲い、道路が冠水した。 | |
| ・ | 뒷동산 길을 걸으면 기분이 상쾌해집니다. |
| 裏山の道を歩くと、気分がリフレッシュされます。 | |
| ・ | 뒷동산오솔길을 산책하고 재충전했어요. |
| 裏山の小道を散歩して、リフレッシュしました。 | |
| ・ | 뒷산 오솔길을 걸으면 마음이 치유됩니다. |
| 裏山の小道を歩くと、心が癒されます。 | |
| ・ | 녹지에는 아름다운 산책로가 정비되어 있습니다. |
| 緑地には美しい遊歩道が整備されています。 | |
| ・ | 늪지 길을 걷다 보면 자연의 힘을 느꼈습니다. |
| 沼地の道を歩いていると、自然の力を感じました。 | |
| ・ | 늪지대의 길을 걸으면서 자연의 힘을 느꼈습니다. |
| 沼地の道を歩いていると、自然の力を感じました。 | |
| ・ | 군인의 길을 선택한 것을 자랑스럽게 생각합니다. |
| 軍人としての道を選んだことを誇りに思います。 | |
| ・ | 구두닦이에 필요한 도구를 구했어요. |
| くつ磨きに必要な道具を揃えました。 | |
| ・ | 구두닦이 도구를 준비했어요. |
| くつ磨きの道具を用意しました。 |
