<道の韓国語例文>
| ・ | 이 도로는 공사 중이니까 다른 길로 우회해 주세요. |
| この道路が工事中なので、他の道を使ってください。 | |
| ・ | 폭우로 도로가 무너져서 우회로를 사용해야 했어요. |
| 大雨で道が崩れたので、迂回路を使わなければなりませんでした。 | |
| ・ | 도로가 막혀서 우회할 필요가 있었어요. |
| 道が封鎖されていたので、迂回する必要がありました。 | |
| ・ | 교통 체증을 피하기 위해 다른 길로 우회하기로 했어요. |
| 交通渋滞を避けるために、別の道を通ることにしました。 | |
| ・ | 도로 한쪽에는 차도가 있고, 다른 쪽에는 보도가 있어요. |
| 道路の片側には車道、もう片側には歩道があります。 | |
| ・ | 차도가 넓어서 운전하기 좋은 길이에요. |
| 車道が広くて、走りやすい道です。 | |
| ・ | 차도에 주차하지 마세요. |
| 車道に駐車しないでください。 | |
| ・ | 그 도로는 차도와 보도가 확실히 나눠져 있어요. |
| あの道路は車道と歩道がしっかり分かれています。 | |
| ・ | 보행자는 보도를 걷고 차도로 나가지 않도록 해야 해요. |
| 歩行者は歩道を歩き、車道に出ないようにしましょう。 | |
| ・ | 차도를 건널 때는 신호를 지켜야 해요. |
| 車道を渡るときは、信号を守らないといけません。 | |
| ・ | 차도의 왼쪽을 달리세요. |
| 車道の左側を走ってください。 | |
| ・ | 차도가 막혀 있어서 차들이 전혀 안 움직여요. |
| 車道が混雑していて、車が全然進まない。 | |
| ・ | 차도를 걷는 것은 위험해요. |
| 車道を歩くのは危険です。 | |
| ・ | 자전거는 자동차와 같이 차도를 통행하는 것이 규칙입니다. |
| 自転車は、自動車と同じように車道を通行するのが正しいルールです。 | |
| ・ | 차량은 차도를 통행하지 않으면 안 된다. |
| 車両は車道を通行しなければならない。 | |
| ・ | 고속도로 요금 인상에 대해 찬반양론이 계속되고 있다. |
| 高速道路の料金引き上げについて賛否両論が続いている。 | |
| ・ | 그 사람의 신상을 털고 싶지만, 그건 도덕적으로 옳지 않다. |
| その人の個人情報を暴露したいけど、それは道徳的に正しくない。 | |
| ・ | 뉴스 보도를 가장해 허위 정보를 퍼뜨리는 가짜 뉴스가 사회문제가 되고 있습니다. |
| ニュース報道を装って、虚偽の情報を広めるフェイクニュースが、社会問題となっています。 | |
| ・ | 내 친구는 철도 오덕후라서 세계의 열차에 대해 잘 안다. |
| 私の友達は鉄道オタクで、世界中の列車に詳しい。 | |
| ・ | 홋카이도에 사는 누님한테서 어제 안부전화가 왔다. |
| 北海道に住んでいるお姉さんから昨日、安否電話が来た。 | |
| ・ | 아저씨가 길을 안내해 주셨어요. |
| おじさんがお道を案内してくれました。 | |
| ・ | 좋은 멘토를 만나면 어려운 상황에서도 길을 찾을 수 있어. |
| 良いメンターに出会えば、困難な状況でも道を見つけられる。 | |
| ・ | 한국어를 사용해서 여행 중에 길을 물었어요. |
| 韓国語を使って旅行中に道を尋ねました。 | |
| ・ | 한국어 문법의 기초를 다지는 것이 숙달의 길입니다. |
| 韓国語文法の基礎を固めることが上達への道です。 | |
| ・ | 도지사가 참여하는 행사가 개최됩니다. |
| 道知事が参加するイベントが開催されます。 | |
| ・ | 도지사가 복지정책에 관한 새로운 방안을 발표했어요. |
| 道知事が福祉政策に関する新しい案を発表しました。 | |
| ・ | 도지사가 교통 인프라 정비를 추진하고 있습니다. |
| 道知事が交通インフラの整備を進めています。 | |
| ・ | 도지사의 견해에 공감합니다. |
| 道知事の見解に共感します。 | |
| ・ | 도지사가 지역 활성화를 위해 노력하고 있어요. |
| 道知事が地域の活性化のために取り組んでいます。 | |
| ・ | 도지사가 지역 주민과 대화를 했습니다. |
| 道知事が地域住民と対話を行いました。 | |
| ・ | 도지사의 노력에 감사하고 있습니다. |
| 道知事の努力に感謝しています。 | |
| ・ | 도지사의 계획에 찬성합니다. |
| 道知事の計画に賛成します。 | |
| ・ | 도지사의 지도로 새로운 법률이 정비되었어요. |
| 道知事の指導で新しい法律が整備されました。 | |
| ・ | 도지사가 지역 특산품을 소개했습니다. |
| 道知事が地域の特産品を紹介しました。 | |
| ・ | 도지사는 환경 문제에도 관심을 가지고 있습니다. |
| 道知事は環境問題にも関心を持っています。 | |
| ・ | 도지사님께서 집회에서 인사하셨습니다. |
| 道知事が集会で挨拶されました。 | |
| ・ | 도지사가 지역 발전을 위해 제안을 했어요. |
| 道知事が地域の発展に向けて提案を行いました。 | |
| ・ | 도지사는 지역경제 활성화에 힘을 쏟고 있어요. |
| 道知事は地域経済の活性化に力を入れています。 | |
| ・ | 도지사와의 회의가 개최되었어요. |
| 道知事との会議が開催されました。 | |
| ・ | 도지사가 새로운 프로젝트를 발표했어요. |
| 道知事が新しいプロジェクトを発表しました。 | |
| ・ | 도지사의 발언에 주목하고 있어요. |
| 道知事のご発言に注目しています。 | |
| ・ | 도지사의 지도 하에 계획이 진행되고 있어요. |
| 道知事の指導のもと、計画が進んでいます。 | |
| ・ | 도지사님께서 지역을 방문하셨어요. |
| 道知事が地域を訪問されました。 | |
| ・ | 도지사가 새로운 정책을 발표했어요. |
| 道知事が新しい政策を発表しました。 | |
| ・ | 자갈길을 고르기 위해 그들은 롤러를 사용했다. |
| 砂利の道を均すために、彼らはローラーを使用した。 | |
| ・ | 야산의 오솔길을 걸었어요. |
| 野山の小道を歩きました。 | |
| ・ | 민족 분쟁의 종결에는 긴 여정이 필요합니다. |
| 民族紛争の終結には長い道のりが必要です。 | |
| ・ | 분쟁 지역에서는 인도적인 위기가 심화되고 있습니다. |
| 紛争地域では人道的な危機が深刻化しています。 | |
| ・ | 집 양측에 도로가 있어요. |
| 家の両側に道路があります。 | |
| ・ | 길 양쪽에 주차 공간이 있습니다. |
| 道の両側に駐車スペースがあります。 |
