<選の韓国語例文>
| ・ | 목적에 맞게 고르다. | |
| 目的に合わせて選ぶ。 | ||
| ・ | 그 선수는 종횡무진 활약하여 팀을 승리로 이끌었다. | |
| あの選手は縦横無尽に動き回り、チームを勝利に導いた。 | ||
| ・ | 감독은 그 선수에게 이듬해 다시 기회를 줬다. | |
| 監督は、あの選手達に翌年もう一度チャンスを与えた。 | ||
| ・ | 전형 후에 채용 시험 결과가 통지됩니다. | |
| 選考後、採用試験の結果が通知されます。 | ||
| ・ | 전형 방법:1차 서류 심사, 2차 면접 심사(1차 합격자 대상) | |
| 選考方法:1次は書類審査、2次は面接審査(1次合格者対象) | ||
| ・ | 그 선수는 갈증으로 쓰러졌다. | |
| その選手は喉の渇きに倒れた。 | ||
| ・ | 대통령 선거에서 극우 후보가 졌다. | |
| 大統領選で極右候補が敗れた。 | ||
| ・ | 빈칸에 가장 알맞은 것을 고르십시오. | |
| 空欄に最もふさわしいものを選びなさい。 | ||
| ・ | 그 선수인 요즘 물이 올랐어요. | |
| あの選手は、最近絶好調です。 | ||
| ・ | 작년에 발표된 프로야구선수의 연봉랭킹에 놀랐습니다. | |
| 昨日発表されたプロ野球選手の年俸ランキングには驚きました。 | ||
| ・ | 기업 활동을 정지하고 싶은 경우에는, 폐업이라는 선택뿐만 아니라 휴업을 하는 것도 가능합니다. | |
| 企業活動を停止したい場合には廃業という選択だけでなく、休業を行うことも可能です。 | ||
| ・ | 감독은 선수를 가차없이 혼내는 엄격한 지도자였다. | |
| 監督は、選手を容赦なく怒鳴りつける厳しい指導者だった。 | ||
| ・ | 시도 때도 없이 산에서 내려온 멧돼지가 농작물을 먹어치웠다. | |
| 時と場所を選ばず山から降りてきたイノシシが、農作物を食い荒らした。 | ||
| ・ | 정계가 본격적인 총선 체제에 돌입했다. | |
| 政界が本格的な総選挙体制に突入した。 | ||
| ・ | 사죄문은 단어를 신중하게 선택하지 않으면 안 됩니다. | |
| 謝罪文は言葉を慎重に選ばないといけません。 | ||
| ・ | 내일 예선을 치른다. | |
| 明日予選を戦う。 | ||
| ・ | 제 1차 예선을 통화한 팀은 아래와 같습니다. | |
| 第一次予選を通過したチームは以下の通りです。 | ||
| ・ | 아시아 2차 예선을 치른다. | |
| アジア2次予選を戦う。 | ||
| ・ | 예선을 돌파하다. | |
| 予選を突破する。 | ||
| ・ | 예선을 탈락하다. | |
| 予選落ちする。 | ||
| ・ | 예선을 통과하다. | |
| 予選を通過する。 | ||
| ・ | 여세를 몰아 결선투표 없이 경선을 승리로 이끌었다. | |
| この勢いで決選投票なしに党予備選を勝利に導けた。 | ||
| ・ | 경선을 이기다. | |
| 党内選挙で選ばれる。 | ||
| ・ | 경선을 치르다. | |
| 党内選挙を行う。 | ||
| ・ | 민주주의에서는 투표로써 국회의원을 뽑는다. | |
| 民主主義では、投票で国会議員を選ぶ。 | ||
| ・ | 일류 선수와 어깨를 나란히 할 정도의 성적을 남겼다. | |
| 一流選手に肩を並べるほどの成績を残した。 | ||
| ・ | 만약 동물이 되어야 한다면 당신은 무엇을 선택할 건가요? | |
| もし動物にならなければならないとしたら、あなたは何を選びますか。 | ||
| ・ | 야당의 사분오열로 여당이 선거에서 승리했다. | |
| 野党の四分五裂で与党が選挙で勝利した。 | ||
| ・ | 해외에 거주하고 있는데 선거에서 투표할 수 있나요? | |
| 海外に居住するのですが、選挙で投票することができますか。 | ||
| ・ | 복원에 당첨된 마당에 잔치라도 해야 되는 거 아니에요? | |
| 宝くじが当選したので、パーティーでもしなければいけないんじゃないですか。 | ||
| ・ | 알코올 의존증의 치료 방법으로는 많은 경우 입원 치료가 선택됩니다. | |
| アルコール依存症の治療方法としては、多くの場合、入院治療が選択されます。 | ||
| ・ | 선택의 근거를 논리적으로 밝히십시오. | |
| 選択の根拠を論理的に明かしなさい。 | ||
| ・ | 그 노래가 울려 퍼진다면 얼마나 아름다울지 생각해 그 곡을 골랐다. | |
| その歌が鳴り響けば、どれだけ美しいだろうかと思ってその曲を選んだ。 | ||
| ・ | 승리한 선수를 헹가래쳤다. | |
| 勝利した選手を胴上げした。 | ||
| ・ | 우승한 선수들이 감독을 헹가래쳤다. | |
| 優勝した選手たちが監督を胴上げした。 | ||
| ・ | 저는 축구 선수입니다. | |
| 私はサッカー選手です。 | ||
| ・ | 【話せる韓国語】空港・飛行機でよく使うフレーズ65選! | |
| ・ | 그런 남자를 남편감으로 고르다니 보는 눈이 없네! | |
| あんな男を旦那候補に選ぶなんて、見る目がないね! | ||
| ・ | 조혼과 만혼을 선택한다면 어느 쪽이 행복해질까요? | |
| 早婚と晩婚を選べるとしたら、どちらが幸せになれるでしょうか。 | ||
| ・ | 출장 선수 등록을 말소되었다. | |
| 出場選手登録を抹消される。 | ||
| ・ | 그는 상대 선수에게 악수를 청하며 남은 경기를 포기했다. | |
| 彼は相手選手に握手を求めながら残りゲームを放棄した。 | ||
| ・ | 주문 절차 시에 영수증 발행 유무를 선택해 주세요. | |
| ご注文手続き時に、領収証発行有無をご選択いただけます。 | ||
| ・ | 대의원을 선출하다. | |
| 代議員を選出する。 | ||
| ・ | 【話せる韓国語】挨拶でよく使うフレーズ80選! | |
| ・ | 【話せる韓国語】挨拶でよく使うフレーズ80選! | |
| ・ | 한 가지 고르세요. | |
| ひとつ選んでください。 | ||
| ・ | 아이들에게 아무 음식이나 가리지 말고 골고루 먹게 하세요. | |
| 子供達にどんな食べ物でも選り好みさせないで、なんでも食べさせてください。 | ||
| ・ | 쟁쟁한 선수들을 이기고 우승했다. | |
| そうそうたる選手たちに勝って優勝した。 | ||
| ・ | 대한민국의 대통령 선거는 5년 동안 국정을 이끌어 갈 정치 지도자를 뽑는 선거다. | |
| 大韓民国の大統領選挙は5年にわたって国政を導いていく政治指導者を選ぶものだ。 | ||
| ・ | 의사는 환자에게 맞는 치료법을 선택합니다. | |
| 医師は患者に合った治療方法を選択します。 |
