<部の韓国語例文>
| ・ | 미국의 대도시 젊은이들도 비좁은 방에서 생활하고 있다. |
| 米国の大都市の若者も狭苦しい部屋で生活している。 | |
| ・ | 방이 비좁다. |
| 部屋が狭苦しい。 | |
| ・ | 동생은 엄마에게 혼나서 방구석에서 흑흑 울고 있다. |
| 弟は母に叱られて部屋の隅でしくしく泣いている | |
| ・ | 일부 무기를 국외로 반출하다. |
| 一部武器を国外に搬出する | |
| ・ | 국민 생활에 미칠 영향 등을 분석하기 위해 외부 위탁 연구를 발주할 계획이다. |
| 国民の生活に与える影響などを分析するため、外部委託研究を発注する計画だ。 | |
| ・ | 온돌은 방 바닥의 돌(구들장)을 데워 실내를 따뜻하게 합니다. |
| オンドルは部屋の床の石(グドルジャン)を暖め、室内を暖めます。 | |
| ・ | 회의를 개최해도 발언하는 사원은 극히 일부이며 대부분의 사원이 발언하지 않는다. |
| 会議を開催しても発言する社員はほんの一部でほとんどの社員が発言しません。 | |
| ・ | 현재에도 일부 수도관에 납이 사용되고 있다. |
| 現在でも、一部の水道管に鉛が使われている。 | |
| ・ | 차 부품을 제조하는 국내 3개 공장의 조업을 최대 6개월 정지하는 방침을 정했다. |
| 車の部品を製造する国内3工場の操業を最大6カ月停止する方針を決めた。 | |
| ・ | 홍수로 인해 일부 초중학교는 내일부터 임시 휴교다. |
| 洪水のため、一部の小中学校は明日から臨時休校とする。 | |
| ・ | 쿠키 파일을 일부 삭제하다. |
| Cookieファイルを一部削除する。 | |
| ・ | 계산이 빠른지라 일 분에 다 풀어 버렸다. |
| 計算が速いから1分で全部解いてしまった。 | |
| ・ | 부하가 머리가 아프답시고 집에 돌아갔다. |
| 部下は頭が痛いだなんていって、家に帰った。 | |
| ・ | 수업료의 납입이 곤란한 자는 수업료의 전액, 반액 또는 일부 면제를 받을 수 있습니다. |
| 授業料の納入が困難な者は,授業料の全額,半額又は一部の免除を受けることができます。 | |
| ・ | 삼각형 각의 합은 전부 180도로 똑같다. |
| 三角形の角の合計は全部で180度に等しい | |
| ・ | 자녀의 출산・교육비를 일부 지원하는 기업이 늘고 있습니다. |
| 子の出産や教育費を一部支援する企業が増えています。 | |
| ・ | 해외 자회사의 내부 유보금을 본국 모회사에 송금하면 과세된다. |
| 海外子会社の内部留保金を本国の親会社に送金すれば課税される。 | |
| ・ | 2017년 한국의 남동부 경상북도 포항에서 매그니튜드 5.6의 지진이 발생했습니다. |
| 2017年、韓国の南東部慶尚北道の浦項でマグニチュード5.4の地震が発生しました。 | |
| ・ | 정경유착 구조를 상당 부분 차단했다. |
| 政財界の癒着構造を相当部分遮断した。 | |
| ・ | 자신의 치부를 들어내는 것으로 상대와의 거리를 바짝 줄이는 경우가 있습니다. |
| 自分の恥部をさらけ出すことで、相手との距離もぐっと縮まることがあります。 | |
| ・ | 측두엽은 귀 주변으로 언어의 이해,기억이나 사물의 판단, 감정의 억제, 청각을 담당하는 부분입니다. |
| 側頭葉は、耳の周辺で、言語の理解、記憶や物事の判断、感情を制御、聴覚をつかさどっている部分です。 | |
| ・ | 조금은 참고가 될 부분이 있다고 생각해요. |
| 少しは参考になる部分があると思います。 | |
| ・ | 부하의 모티베이션을 어떻게 높일 것인가? |
| 部下のモチベーションをどうやって上げるのか。 | |
| ・ | 원안을 일부 수정하다. |
| 原案を一部修正する。 | |
| ・ | 심장은 4개의 방인 우심방,우심실,좌심방,좌심실로 구성되어 있다. |
| 心臓は、4つの部屋である右心房、右心室、左心房、左心室からできている。 | |
| ・ | 암세포를 공경하는 면역 세포는 극히 일부입니다. |
| がん細胞を攻撃する免疫細胞は、ごく一部です。 | |
| ・ | 초본과 등본을 각각 한 부 발행해 주세요. |
| 抄本と謄本を各々1部を発行してください。 | |
| ・ | 이번 대회에 참가한 대부분의 팀들은 우승한 경험이 있다. |
| 今回の大会に参加した大部分のチームは優勝の経験がある。 | |
| ・ | 정책 결정 권한의 상당한 부분이 지방 정부로 이양되었다. |
| 政策決定權限の相当な部分が地方政府に移讓された。 | |
| ・ | 중핵이란 사물의 중심인 중요한 부분이다. |
| 中核とは、物事の中心である大切な部分である。 | |
| ・ | 인쇄 범위 설정으로 필요 부분만 인쇄하도록 하세요. |
| 印刷範囲の設定により必要部分のみ印刷するようにしてください | |
| ・ | 농성범과의 공방 끝에 마침내 특수부대가 빌딩에 돌입했다. |
| 立てこもり犯との攻防の末、ついに特殊部隊がビルに突入した。 | |
| ・ | 어느 부문에서도 하지 않았기에 선행자의 메리트는 큽니다. |
| どの部門でもやっていないので、先行者のメリットが大きいです。 | |
| ・ | 전립선액은 정액의 일부가 되고 정자를 보호하거나 정자에 영양을 준다. |
| 前立腺液は、精液の一部となり、精子を保護したり、精子に栄養を与える。 | |
| ・ | 전립선은 정액의 일부를 포함하는 전립선액을 만듭니다. |
| 前立腺は精液の一部に含まれる前立腺液をつくります。 | |
| ・ | 다양한 기계의 부품 하나하나는 모두 공작기계로부터 만들어지고 있다. |
| さまざまな機械の部品一つ一つはすべて工作機械から生み出されている。 | |
| ・ | 모든 기계나 그 부품류는 공작기계에 의해 만들어진다. |
| あらゆる機械やその部品類は工作機械によって作られる。 | |
| ・ | 초판 3천 부로부터 시작했는데도 이제는 누계 500만 부를 돌파했다. |
| 初版3000部からスタートしたにもかかわらず、いまや累計500万部を突破した。 | |
| ・ | 아기를 깨우지 않게 조용히 방으로 들어갔다. |
| 赤ちゃんを起こさないように静かに部屋に入って行った。 | |
| ・ | 일부 사람들은 유행에 뒤떨어지는 것을 두려워 한다. |
| 一部の人々は、流行に乗り遅れることをこわがる。 | |
| ・ | 이모티콘은 언어 표현력을 퇴보시킨다는 일부의 비판이 있다. |
| 顔文字、言語の表現力を衰えさせるという一部の批判もある。 | |
| ・ | 민법의 일부를 개정하는 법안이 국회를 통과했다. |
| 民法の一部を改正する法案が国会を通った。 | |
| ・ | 서울 북부에서 첫 고병원 조류 인플루엔자(AI)가 발생했다. |
| ソウル北部で初めて高病原鳥インフルエンザ(AI)が発生した。 | |
| ・ | 대부분의 사람들은 감기에 걸리면 병원에 가거나 약국에 가서 감기약을 사 먹는다. |
| 大部分の人々は、風邪をひくと、病院に行ったり薬局に行って風邪薬を買って飲む。 | |
| ・ | 인스턴트 식품을 자주 먹는 식습관과 운동 부족 때문에 복부 비만인 사람이 많다. |
| インスタント食品をよく食べる食習慣と、運動不足のせいで腹部肥満である人が多い。 | |
| ・ | 다음 밑줄 친 부분과 의미가 가장 비슷한 것을 고르십시오. |
| 次の下線部を引いた部分が最も近いものを選びなさい。 | |
| ・ | 다음 밑줄 친 부분이 틀린 것을 고르십시오. |
| 次の下線部を引いた部分が間違っているものを選びなさい。 | |
| ・ | 벽으로 둘러쌓이지 않은 부분은 바닥 면적에 포함되지 않습니다. |
| 壁で囲まれていない部分は床面積には含まれません。 | |
| ・ | 두발은 사람의 두부에 자라는 털입니다. |
| 頭髪は、人の頭部に生える毛である。 | |
| ・ | 그들은 그녀가 방에 들어가는 것을 허가했다. |
| 彼らは彼女が部屋に入るのを許可した。 |
