<部の韓国語例文>
| ・ | 어서 자초지종을 설명해 봐. |
| 早く一部始終を説明してみろ。 | |
| ・ | 사건의 자초지종을 말해 주세요. |
| 事件の一部始終を話してください。 | |
| ・ | 자초지종을 말해 보세요. |
| 一部始終を話してみてください。 | |
| ・ | 아프간 재건 지원과 평화 정착을 위해 부대를 파병했다. |
| アフガン再建支援と平和定着のため、部隊を派兵した。 | |
| ・ | 냉각 스프레이는 환부를 순간 냉각시켜 근육의 통증을 제거하거나 하는 것입니다. |
| 冷却スプレーは、 患部を瞬間冷却して、筋肉の痛みを取ったりするものです。 | |
| ・ | 착수금은 매매계약이 성립되면 매매 대금의 일부로 충당되는 것이 일반적입니다. |
| 手付金は、売買契約が成立すると、売買代金の一部として充当されるのが一般的です。 | |
| ・ | 동료가 부장님에게 불려 갔다.분명 질책을 받을 거야. |
| 同僚が部長に呼びつけられた。きっと叱責されるんだ。 | |
| ・ | 자신이 부하로부터 존경받고 있다는 자신이 있습니까? |
| 自分が部下から尊敬されているという自信はありますか? | |
| ・ | 벌써 다 썼어? |
| もう全部使ったの? | |
| ・ | 월세는 전부 다 합쳐서 얼마예요? |
| 家賃は全部合わせていくらですか? | |
| ・ | 사내에서는 핵심 보직을 특정 인맥 사람들이 좌지우지하고 있다는 내부 불만이 높았다. |
| 社内では、重要ポストを特定人脈の人たちが思うがまましているという内部の不満が高かった。 | |
| ・ | 회사의 1층 로비를 외부인에게 개방하는 회사가 많아졌다. |
| 会社の1階ロビーを外部の人間に開放する会社が増えた。 | |
| ・ | 사물의 어두운 부분만 봐서는 안 된다. |
| 物事の暗い部分だけを見てはいけない。 | |
| ・ | 부하가 너무나도 일이 미흡하기에 해고했다. |
| 部下があまりにも仕事に未熟なので解雇した。 | |
| ・ | 관광버스가 추락하면서 일부 승객이 크게 다쳤다. |
| 観光バスが墜落して一部の乗客が大怪我をした。 | |
| ・ | 관광버스가 추락하자 일부 승객이 안전벨트를 풀고 탈출했다. |
| 観光バスが墜落すると一部の乗客はシートベルトを外して脱出した。 | |
| ・ | 호텔 방은 허름하기 짝이 없었다. |
| ホテル部屋はとてもみすぼらしく古びていた。 | |
| ・ | 부장님, 다녀왔습니다. |
| 部長、ただいま帰りました。 | |
| ・ | 인두에서 기관까지 사이를 후두라고 부르며, 이 부분에 염증이 일어난 상태가 후두염입니다. |
| 咽頭から気管までの間を喉頭と呼び、この部分に炎症が起こっている状態が喉頭炎です。 | |
| ・ | 어머니는 걸레로 방을 훔쳤다. |
| お母さんは雑巾で部屋をふいた。 | |
| ・ | 내부 균열이 생겼다. |
| 内部亀裂が生じた。 | |
| ・ | 방의 더러움이 눈꼴 사나워 청소하라고 시켰다. |
| 部屋の汚れが目に余るので、掃除するように言いつけた。 | |
| ・ | 아들이 방과후 동아리 활동으로 녹초가 되어 집에 돌아왔다. |
| 息子が放課後の部活でくたくたになって家に帰ってきた。 | |
| ・ | 다음 밑줄 친 부분과 의미가 가장 비슷한 것을 고르십시오. |
| 次の下線部と意味が最も近いものを選びなさい。 | |
| ・ | 부하는 서슴지 않고 상사에게 비리를 보고했습니다. |
| 部下はためらうことなく上司に不正を報告しました。 | |
| ・ | 누누이 도전을 해보았지만 전부 실패로 끝났다. |
| 何度も挑戦したけれど全部失敗に終わった。 | |
| ・ | 그 시험에 누누이 도전을 해봤지만 전부 떨어졌다. |
| その試験に何度も挑戦したけれど全部落ちた。 | |
| ・ | 그는 화끈하게 부하에게 한턱 내기 때문에 저축이 없다. |
| 彼は、気前良く部下におごるため貯金が無い。 | |
| ・ | 국소 마취는 수술할 장소에 진통제 약을 주사해, 그 부분만 통증을 제거합니다. |
| 局所麻酔は手術する場所に痛み止めの薬を注射して、その部分だけの痛みを取ります。 | |
| ・ | 그 매머드의 머리는 시베리아 영구 동토에서 발굴됐다. |
| そのマンモスの頭部は、シベリアの永久凍土から発掘された。 | |
| ・ | 딸은 방에 처박혀 꼼짝을 하지 않았다. |
| 娘は部屋に閉じこもりじっとしていた。 | |
| ・ | 방에 흩어져 있는 휴지를 주섬주섬 주어 모았다. |
| 部屋に散らかっている紙切れを一枚一枚拾い集めた。 | |
| ・ | 좌우간 내 담당 분야는 잘 할게. |
| とにかく自分の担当部分はちゃんとやるよ。 | |
| ・ | 가구가 방의 반을 차지하고 있다. |
| 家具が部屋の半分を占めている。 | |
| ・ | 이거 다 먹을 수 있어? |
| これ全部食べられる? | |
| ・ | 빈방을 세를 놓아 월세를 받다. |
| 空き部屋を賃貸にして家賃をもらう。 | |
| ・ | 세를 놓다. |
| 部屋を賃貸する。 | |
| ・ | 밖이 추워서 따뜻한 방으로 들어왔다. |
| 外が寒くて、あたたかいお部屋に入った。 | |
| ・ | 전부해서 얼마인가요? |
| 全部でいくらですか。 | |
| ・ | 전부 다 얼마입니까? |
| 全部でおいくらですか? | |
| ・ | 전부 얼마예요? |
| 全部でいくらですか? | |
| ・ | 부장님 저, 무슨 일 있으세요? |
| 部長、ちょっと、何かあったんですか? | |
| ・ | 이거 전부 얼마죠? |
| これ全部でいくらですか? | |
| ・ | 부장님은 어디 가셨죠? |
| 部長は何処に行かれましたか? | |
| ・ | 부장님은 점심 식사도 거른 채 기획서를 작성하시고 계신다. |
| 部長は昼食の時間も欠かしたまま、企画書を作成していらっしゃる。 | |
| ・ | 이래 봬도 고등학교 때 축구부였다. |
| こう見えても、高校のとき、サッカー部だった。 | |
| ・ | 기하는 수학의 일부분인 기하학을 줄인 것입니다. |
| 幾何は、数学の一部門である幾何学の略です。 | |
| ・ | 제가 다 먹겠어요. |
| 私が全部食べるつもりです。 | |
| ・ | 내가 이거 다 먹을게요. |
| 私がこれ全部食べますからね。 | |
| ・ | 부장님은 지금 사무실에 계십니까? |
| 部長は今事務室にいらっしゃいますか。 |
