<金の韓国語例文>
| ・ | 그녀는 좋아하는 것을 사기 위해서라면 돈을 물 쓰듯 쓴다. |
| 彼女は大好きなものを買うためなら、お金を湯水のように使う | |
| ・ | 그는 물 쓰듯 돈을 마구 뿌리다. |
| 彼は湯水のように金をまき散らす。 | |
| ・ | 그에게 돈을 주면 물 쓰듯 써버린다. |
| 彼に金を持たせると湯水のように使ってしまう。 | |
| ・ | 그는 돈을 물 쓰듯 썼다. |
| 彼はお金を湯水のように使った。 | |
| ・ | 아이 키우기에 돈을 들여 저축이 거의 없다. |
| 子育てにお金をかけて貯蓄がほとんどない。 | |
| ・ | 대학생들은 정말로 돈이 없다. |
| 大学生たちは、本当にお金がない。 | |
| ・ | 돈이 많다고 떠벌리다. |
| お金がたくさんあると大げさに言う。 | |
| ・ | 자금이 메마르다. |
| 資金が涸れる。 | |
| ・ | 육상 세계 선수권, 여자 창던지기에서 일본 선수 최초로 금메달을 획득했다. |
| 陸上の世界選手権、女子やり投げで日本選手初の金メダルを獲得した。 | |
| ・ | 돈이 없다고 끙끙거리지 마라! |
| お金のことでくよくよするな! | |
| ・ | 그 돈 나한테 빌려 줘. |
| その金、私に貸てよ。 | |
| ・ | 그 돈을 누구한테 주었어요? |
| あのお金を誰にあげましたか? | |
| ・ | 복권의 상금 기대치를 계산해보자. |
| 宝くじの賞金の期待値を計算してみましょう。 | |
| ・ | 필요한 금액을 산정하다. |
| 必要な金額を算定する。 | |
| ・ | 있잖아, 돈 좀 빌려줄래? |
| あのさ、ちょっとお金貸してくれる? | |
| ・ | 입막음 대가로 금품 등을 요구했다. |
| 口止め料として金品等を要求した。 | |
| ・ | 그는 그녀의 입막음 돈으로 많은 돈을 지불했다. |
| 彼は、彼女の口止め料に、多くの金を払った。 | |
| ・ | 돈으로 사람에게 입막음을 하다. |
| 金で人に口止めする. | |
| ・ | 고금리와 함께 고물가, 고환율의 3고로 경제에 적신호가 켜졌다. |
| 物価とともに金利、 為替も上昇する3高で 経済に赤信号が灯っている。 | |
| ・ | 돈을 찾고 싶은데 은행 위치 좀 가르쳐 주세요. |
| お金を下ろしたいので、銀行の場所を教えてください。 | |
| ・ | 어떻게 돈을 찾으면 되나요? |
| どうやってお金をおろしたらいいですか。 | |
| ・ | 돈을 찾으러 은행에 갑니다. |
| お金を下ろしに銀行に行きます。 | |
| ・ | 은행에서 돈을 찾았어요. |
| 銀行でお金を引き出しました。 | |
| ・ | 편의점에 ATM이 없어서 돈을 찾지 못했다. |
| コンビニにATMがなくて、お金を下ろせなかった。 | |
| ・ | 오늘 은행에서 돈을 찾았다. |
| 今日、銀行でお金をおろした。 | |
| ・ | 돈 많이 벌어서 건물주가 되고 싶어요. |
| お金沢山稼がれてビルオーナーになりたいです。 | |
| ・ | 금성은 수성과 지구 사이에 있는 행성입니다. |
| 金星は水星と地球の間にある惑星です。 | |
| ・ | 당시는 가난해서 돈을 만드는 게 힘들었다. |
| 当時は貧しくてお金を工面するのに苦労しました。 | |
| ・ | 아들을 유학시키기 위해서 돈을 만들었습니다. |
| 息子を留学させるためにお金を工面しました。 | |
| ・ | 돈을 빌리는 게 부담이 된다. |
| お金を借りることが負担になる。 | |
| ・ | 금메달 가져오기까지 단 한 세트도 내주지 않았다. |
| 金メダルを獲得するまで、ただのワンセットも譲らなかった。 | |
| ・ | 단품으로 주문하는 것보다 세트 가격이 20% 저렴합니다. |
| 単品で注文するよりもセット料金のほうが20%割安です。 | |
| ・ | 시간적 여유가 없을 뿐만 아니라 돈도 없어요. |
| 時間的余裕がないだけでなく、お金もありません。 | |
| ・ | 가계 빚은 2000조 원에 육박하고 있다. |
| 家計の借金は2000兆ウォンに肉薄している。 | |
| ・ | 고대중국에서는 소금이 금만큼 가치가 있었다. |
| 古代中国では、塩は金とほとんどおなじくらい価値があった。 | |
| ・ | 객단가란 고객 1인당 1회 구입으로 지불하는 금액입니다. |
| 客単価とは、お客様1人が1回の購入で支払う金額のことです。 | |
| ・ | 부자가 반드시 행복한 것은 아니다. |
| お金持ちが必ずしも幸せとは限らない。 | |
| ・ | 돈이 최고라는 생각으로 더 소중한 것들을 무시해 왔다. |
| お金が一番だという考えで、更に大事な物達を無視してきた。 | |
| ・ | 역시 돈이 최고야. |
| やっぱりお金が一番だよ。 | |
| ・ | 이 자금은 시장의 자유 재량으로 사용된다. |
| この資金は市長の自由裁量で使用される。 | |
| ・ | 그는 높이뛰기에서 금메달을 딸 가능성이 있다 |
| 彼には高跳びで金メダルを獲る可能性がある | |
| ・ | 금붕어는 산소가 부족해지면 수면에 떠서 뻐끔뻐끔합니다. |
| 金魚は酸素が不足してくると、水面に浮かんでパクパクします。 | |
| ・ | 금붕어가 수면에서 뻐끔뻐끔하고 있다. |
| 金魚が水面でパクパクしている。 | |
| ・ | 금속에 도색하는 것은 녹 방지 역할을 한다 |
| 金属に塗装することは錆防止の役目も担っている。 | |
| ・ | 금속 표면에 녹이 생겼다. |
| 金属の表面に錆が生ずる。 | |
| ・ | 금은 녹이 슬지 않는다. |
| 金はさびないし。 | |
| ・ | 부자가 한없이 부러웠다. |
| お金持ちが限りなく羨ましかった。 | |
| ・ | 올림픽에서 금메달을 획득해 국민들에게 뜨거운 감동을 선사했다. |
| 五輪で金メダルを獲得し国民に熱い感動をプレゼントした。 | |
| ・ | 도난이란 금품을 도난당하는 것을 의미합니다. |
| 盗難とは、金品を盗まれることを意味しています。 | |
| ・ | 갹출은 어떤 목적을 위해 금품을 서로 내는 것입니다. |
| 拠出は、ある目的のために金品を出し合うことです。 |
