<開の韓国語例文>
| ・ | 서예 작품을 전시하기 위해 갤러리에서 개인전을 열었습니다. |
| 書道の作品を展示するために、ギャラリーで個展を開きました。 | |
| ・ | 당사는 글로벌 전개를 진행 중이며, 해외에도 지점이 있습니다. |
| 当社はグローバル展開を進めており、海外にも拠点があります。 | |
| ・ | 연구비가 승인되면 실험을 시작할 거예요. |
| 研究費が承認されたら、実験を開始します。 | |
| ・ | 이부작 후편이 다음 달에 개봉된다. |
| 二部作の後編が来月公開される。 | |
| ・ | 이 영화는 이부작으로 개봉되었다. |
| この映画は二部作として公開された。 | |
| ・ | 등나무 꽃이 만개했다. |
| 藤の木の花が満開だ。 | |
| ・ | 그의 재능은 나중에 꽃피었다. 정말 대기만성이다. |
| 彼の才能は後から花開いた。まさに大器晩成だ。 | |
| ・ | 엔진 점검을 위해 본넷을 열었어요. |
| エンジンの点検のため、ボンネットを開けました。 | |
| ・ | 본넷을 열 때는 조심히 다뤄야 해요. |
| ボンネットを開けるときは、慎重に扱ってください。 | |
| ・ | 본넷을 열고 엔진을 확인했어요. |
| ボンネットを開けてエンジンを確認しました。 | |
| ・ | 이 차는 해치백 타입이라서 뒤문이 크게 열려요. |
| この車はハッチバックタイプなので、後ろのドアが大きく開きます。 | |
| ・ | 경축일을 기념하기 위해 큰 이벤트가 열린다. |
| 祝日を祝うために、大きなイベントが開催されます。 | |
| ・ | 올해 잼버리는 어디에서 열리나요? |
| 今年のジャンボリーはどこで開催されますか? | |
| ・ | 그 장소에서는 수십 년의 역사를 가진 이벤트가 열리고 있다. |
| その場所で数十年の歴史があるイベントが開催されている。 | |
| ・ | 마마 백신이 개발된 이후로 발병하는 일은 거의 없어진다. |
| 天然痘のワクチンが開発されて以来、発症することはほとんどなくなった。 | |
| ・ | 핵폭탄 개발에 관한 논의는 지금도 계속되고 있다. |
| 核爆弾の開発に関する議論は、今も続いている。 | |
| ・ | 그는 유명한 음악가로, 전 세계에서 콘서트를 엽니다. |
| 彼は有名な音楽家で、世界中でコンサートを開いています。 | |
| ・ | 젊은이들은 미래를 열어갈 힘을 가지고 있습니다. |
| 若者は未来を切り開く力を持っています。 | |
| ・ | 가맹국들은 정기적으로 회의를 열고 협의를 한다. |
| 加盟国は定期的に会議を開いて協議を行う。 | |
| ・ | 러시아군이 며칠 안에 침공을 개시할 것으로 확신한다. |
| ロシア軍が数日内に侵攻を開始すると確信している。 | |
| ・ | 독일군이 폴란드 침공을 개시해, 제2차 세계대전이 발발했다. |
| ドイツ軍がポーランド侵攻を開始し、第二次世界大戦が勃発した。 | |
| ・ | 갑티슈 상자를 열면 바로 티슈를 뺄 수 있어요. |
| ボックスティッシュの箱を開けると、すぐにティッシュが取り出せます。 | |
| ・ | 인터폰으로 이야기한 후, 바로 문을 열었어요. |
| インターホンで話した後、すぐにドアを開けました。 | |
| ・ | 인터폰이 고장 나서 수동으로 문을 열었어요. |
| インターホンが壊れているため、手動でドアを開けました。 | |
| ・ | 인터폰이 울려서 문을 열었어요. |
| インターホンが鳴ったので、扉を開けました。 | |
| ・ | 병풍 앞에서 회의를 열었다. |
| 屏風の前で会議を開いた。 | |
| ・ | 프랜차이즈 점포를 열었어요. |
| フランチャイズ店を開きました。 | |
| ・ | 신제품 개발이 예상치 못한 문제로 암초에 부딪히고 있습니다. |
| 新製品の開発が思わぬ問題で暗礁に乗り上げています。 | |
| ・ | 개발은 기술적인 난관에 부딪히고 있습니다. |
| 開発は技術的な困難にぶち当たっています。 | |
| ・ | 개발 과정이 기술적인 문제로 암초를 만났습니다. |
| 開発プロセスが技術的な問題で暗礁に乗り上げました。 | |
| ・ | 차 타이어에 구멍이 뚫려서 바로 수리해야 했다. |
| 車のタイヤに穴が開いて、すぐに修理しなければならなかった。 | |
| ・ | 갑작스러운 일에 머리가 하얘지고 구멍이 뚫린 것 같은 기분이 들었다. |
| 突然の出来事に、頭が真っ白になって穴が開いたような気がした。 | |
| ・ | 그 사고로 벽에 구멍이 뚫렸다. |
| その事故で壁に穴が開いてしまった。 | |
| ・ | 신발에 구멍이 뚫려서 새로 사야 한다. |
| 靴に穴が開いてしまったので、新しいのを買わなければならない。 | |
| ・ | 지갑에 구멍이 뚫려서 돈이 없어졌다. |
| 財布に穴が開いてお金がなくなった。 | |
| ・ | 셔츠에 구멍이 뚫렸다. |
| シャツに穴が開いてしまった。 | |
| ・ | 이 선반은 장소를 차지하니까, 조금 더 공간을 비우는 게 좋겠다. |
| この棚は場所を取るから、もう少しスペースを開けたほうがいい。 | |
| ・ | 팀의 관계를 개선하기 위해 정기적으로 회의를 열기로 했다. |
| チームの関係を改善するために、定期的にミーティングを開くことにした。 | |
| ・ | 이벤트를 개최해서 고객을 모으는 데 성공했다. |
| イベントを開催して、顧客を集めることに成功した。 | |
| ・ | 새로운 기술이 도입된 후, 개발이 가속화되어 속도가 붙었다. |
| 新しい技術が導入されてから、開発が加速し、拍車がかかった。 | |
| ・ | 새로운 영화는 개봉 전부터 매스컴을 타고 주목을 받고 있다. |
| 新しい映画は公開前からメディアで取り上げられて注目を集めている。 | |
| ・ | 올해는 연구 개발에 예산을 들일 예정입니다. |
| 今年は研究開発に予算を投じる予定です。 | |
| ・ | 그녀는 다른 사람들의 뒤를 따르지 않고, 자신의 길을 개척했다. |
| 彼女は他の人々の後を追うことなく、自分の道を切り開いた。 | |
| ・ | 정부와 관광업계가 머리를 맞대고 관광상품 개발에 나설 때다. |
| 政府と観光業界が膝を交えて、観光商品開発に乗り出す時だ。 | |
| ・ | 경기 전에는 접전이 될 줄 알았는데, 뚜껑을 열어보니 큰 점수 차로 이겼다. |
| 試合前は接戦になると思われたが、ふたを開けると大差で勝った。 | |
| ・ | 어려운 일이라고 생각했는데, 뚜껑을 열어보니 의외로 쉬웠다. |
| 難しい仕事だと思ったが、ふたを開けると意外と簡単だった。 | |
| ・ | 꼴찌일 거라 생각한 팀이 뚜껑을 열어보니 우승했다. |
| 最下位だと思われたチームが、ふたを開けると優勝した。 | |
| ・ | 기대했던 영화였지만, 뚜껑을 열어보니 재미없었다. |
| 期待していた映画だったが、ふたを開けるとつまらなかった。 | |
| ・ | 뚜껑을 열어보니 경기는 압승이었다. |
| ふたを開けると、試合は圧勝だった。 | |
| ・ | 인기가 없을 거라 생각한 상품이 뚜껑을 열어보니 대박이 났다. |
| 人気がないと思った商品が、ふたを開けると大ヒットした。 |
