<開の韓国語例文>
| ・ | 무료 쿠폰을 배포하는 캠페인을 시작합니다. |
| 無料のクーポンを配布するキャンペーンを開始します。 | |
| ・ | 신제품 샘플을 배포하는 캠페인을 시작합니다. |
| 新製品のサンプルを配布するキャンペーンを開始します。 | |
| ・ | 신제품 샘플을 배포하는 캠페인을 시작합니다. |
| 新製品のサンプルを配布するキャンペーンを開始します。 | |
| ・ | 개발 로드맵을 재검토합시다. |
| 開発のロードマップを見直しましょう。 | |
| ・ | 공론화를 위한 패널 토론을 개최합니다. |
| 公論化するためのパネルディスカッションを開催します。 | |
| ・ | 이 제안을 공론화하기 위한 회의가 열렸습니다. |
| この提案を公論化するための会議が開かれました。 | |
| ・ | 이벤트 개최에 의한 모객을 실시하고 있습니다. |
| イベント開催による集客を行っています。 | |
| ・ | 집객이 부진한 상황을 타개하다. |
| 集客が伸び悩んでいる状況を打開する。 | |
| ・ | 그녀는 지역 사회 개발에 중점을 둔 조직에서 인턴을 했습니다. |
| 彼女は、コミュニティ開発に重点を置いた組織でインターンをしていました。 | |
| ・ | 충격적인 영상이 공개됐다. |
| 衝撃的な映像が公開された。 | |
| ・ | 겨울옷을 특별한 가격으로 판매하는 이벤트가 3층에서 열립니다. |
| 冬服を特別な価格で販売するイベントが3階で開かれます。 | |
| ・ | 고군분투하여 새로운 길을 개척하다. |
| 孤軍奮闘して新しい道を切り開く。 | |
| ・ | 반공주의자들은 집회를 열었다. |
| 反共主義者たちは集会を開いた。 | |
| ・ | 노년층을 위한 행사가 열렸다. |
| 老年層のためのイベントが開催された。 | |
| ・ | 공개 처형이 이뤄질 때 시민들은 공포에 떨며 그 모습을 지켜봤다. |
| 公開処刑が行われる際、市民たちは恐怖に震えながらその様子を見守った。 | |
| ・ | 경제 협력을 위한 새로운 프로그램이 시작되었다. |
| 経済協力のための新しいプログラムが開始された。 | |
| ・ | 경제 협력의 성공 사례를 공유하기 위한 포럼이 개최되었다. |
| 経済協力の成功例を共有するためのフォーラムが開催された。 | |
| ・ | 경제 협력을 통해 새로운 시장이 개척되었다. |
| 経済協力を通じて、新しい市場が開拓された。 | |
| ・ | 국제 협력을 추진하기 위한 회의가 개최되었다. |
| 国際協力を推進するための会議が開催された。 | |
| ・ | 그 조약은 국제적인 협력의 새로운 시대를 열어갑니다. |
| その条約は国際的な協力の新たな時代を切り開きます。 | |
| ・ | 대립하는 의견을 조정하기 위해 회의가 열렸습니다. |
| 対立する意見を調整するために、会議が開かれました。 | |
| ・ | 원전 재가동에 관한 공청회가 열렸습니다. |
| 原発の再稼働に関する公聴会が開かれました。 | |
| ・ | 공장 라인이 재개되어 가동했다. |
| 工場のラインが再開して稼働した。 | |
| ・ | 시의회 회장에서 시민 포럼이 개최되었습니다. |
| 市議会の会場で市民フォーラムが開催されました。 | |
| ・ | 시의회 회의가 예정대로 개최되었습니다. |
| 市議会の会議が予定通りに開催されました。 | |
| ・ | 시의회 회의록이 온라인으로 공개되었습니다. |
| 市議会の会議録がオンラインで公開されました。 | |
| ・ | 시의회의 회의록이 공개되었습니다. |
| 市議会の議事録が公開されました。 | |
| ・ | 내일 오후에 시의회가 개최됩니다. |
| 明日の午後に市議会が開催されます。 | |
| ・ | 지자체는 지역경제 활성화를 위해 중소기업을 지원하는 프로그램을 전개하고 있습니다. |
| 自治体は地域経済の活性化に向けて、中小企業を支援するプログラムを展開しています。 | |
| ・ | 노란색 튤립이 만개했다. |
| 黄色のチューリップが満開だった。 | |
| ・ | 마이크로폰이 음성을 감지하고 녹음을 시작했습니다. |
| マイクロフォンが音声を感知して録音を開始しました。 | |
| ・ | 카메라가 얼굴을 감지하고 촬영을 시작했습니다. |
| カメラが顔を感知して撮影を開始しました。 | |
| ・ | 문이 열리면 광센서가 그것을 감지합니다. |
| ドアが開くと光センサーがそれを感知します。 | |
| ・ | 바위에 뚫린 구멍에서 폭포가 흘러내리다. |
| 岩に開いた穴から滝が流れ落ちる。 | |
| ・ | 그 새로운 기술은 시장의 수요에 부응하여 개발되었다. |
| その新しい技術は市場の需要に応えて開発された。 | |
| ・ | 긴급 대피가 시작되었습니다. |
| 緊急の避難が開始されました。 | |
| ・ | 경기의 전개가 묘해지자 관객이 웅성거린다. |
| 試合の展開が妙になると観客がざわめく。 | |
| ・ | 회의 시작 시간에 맞추어 사원이 착석한다. |
| 会議の開始時間に合わせて社員が着席する。 | |
| ・ | 콘서트 시작 시간에 맞춰 관객이 착석한다. |
| コンサートの開始時間に合わせて観客が着席する。 | |
| ・ | 쇼의 개막 전에 관객이 착석하다. |
| ショーの開演前に観客が着席する。 | |
| ・ | 현관문을 열자 시원한 바람이 불어왔다. |
| 玄関のドアを開けると涼しい風が吹いてきた。 | |
| ・ | 현관문을 열자 그 앞에 고양이 한 마리가 앉아 있었다. |
| 玄関の門を開けると、その横に猫が一匹座っていた。 | |
| ・ | 손바닥을 이용해 그는 큰 소리를 내지 않고 조용히 문을 열었다. |
| 手のひらを使って、彼は大きな音をたてずに静かにドアを開けた。 | |
| ・ | 재정비에 따라 주민에 대한 설명회가 개최되었습니다. |
| 再整備に伴い、住民への説明会が開催されました。 | |
| ・ | 이 영화는 조금 예상치 못한 전개가 있었습니다. |
| この映画はちょっぴりと予想外の展開がありました。 | |
| ・ | 오보를 정정하기 위해 기자회견이 열렸다. |
| 誤報を訂正するために記者会見が開かれた。 | |
| ・ | 이 드라마는 시즌의 처음부터 끝까지 중요한 복선이 전개되고 있습니다. |
| このドラマは、シーズンの最初から最後まで、重要な伏線が展開されています。 | |
| ・ | 영화의 종반에 놀라운 전개가 있었다. |
| 映画の終盤に驚きの展開があった。 | |
| ・ | 시장의 수요가 신제품의 개발을 뒷받침한다. |
| 市場の需要が新製品の開発を後押しする。 | |
| ・ | 신규 출자자 모집을 시작했습니다. |
| 新規出資者の募集を開始しました。 |
