<非の韓国語例文>
| ・ | 비난을 감수하다. |
| 非難を甘んじて受け入れる。 | |
| ・ | 전장에서의 전투는 병력의 집중과 운용이 매우 중요하다. |
| 戦場での戦闘は、兵力の集中と運用が非常に重要である。 | |
| ・ | 음성 녹음 시에는 마이크의 음질이 매우 중요합니다. |
| 音声録音の際には、マイクの音質が非常に重要です。 | |
| ・ | 치타는 사냥감을 쫓기 위해 매우 긴 꼬리를 사용합니다. |
| チーターは、獲物を追いかけるために非常に長い尾を使います。 | |
| ・ | 치타는 사냥할 때 매우 민첩하며 경이로운 속도를 발휘합니다. |
| チーターは、狩りの際に非常に俊敏であり、驚異的なスピードを発揮します。 | |
| ・ | 표범은 사냥할 때 매우 조용히 행동합니다. |
| ヒョウは、狩猟の際に非常に静かに行動します。 | |
| ・ | 표범은 사냥할 때 매우 민첩합니다. |
| ヒョウは、狩りをする際に非常に俊敏です。 | |
| ・ | 그 해양 공원에서는 고래상어 수족관이 매우 인기가 있습니다. |
| その海洋公園では、ジンベイザメの水族館が非常に人気があります。 | |
| ・ | 하마의 모피는 매우 두꺼워 물로부터 몸을 보호합니다. |
| カバの毛皮は非常に厚く、水から体を守ります。 | |
| ・ | 암컷 곰은 자신의 아이들을 매우 사랑합니다. |
| メスのクマは、自分の子供たちを非常に愛しています。 | |
| ・ | 암컷 호랑이는 자신의 영토를 지키기 위해 매우 용감합니다. |
| メスのトラは、自分の領土を守るために非常に勇敢です。 | |
| ・ | 코끼리의 코는 매우 뛰어난 후각과 촉각을 가지고 있습니다. |
| ゾウの鼻は、非常に優れた嗅覚と触覚を持っています。 | |
| ・ | 사자는 사냥하는 동안 매우 빨리 달릴 수 있습니다. |
| ライオンは狩猟の間に非常に速く走ることができます。 | |
| ・ | 뱀의 독은 매우 강력하다. |
| ヘビの毒は非常に強力だ。 | |
| ・ | 어리숙한 행동은 주위의 비난을 받을 수 있다. |
| 愚かな行為は周囲から非難されることがある。 | |
| ・ | 그 행동은 천하다고 비난받았다. |
| その行動は卑しいと非難された。 | |
| ・ | 그의 경험은 우습지만, 그는 그 분야에서 매우 뛰어난 리더입니다. |
| 彼の経験は見くびられていますが、彼はその分野で非常に優れたリーダーです。 | |
| ・ | 빈민가의 주거 상황이 매우 나쁘다. |
| 貧民街では住居状況が非常に悪い。 | |
| ・ | 주변 풍경이 무척 아름답다. |
| 周りの風景が非常に美しい。 | |
| ・ | 노력에 대한 보수는 매우 컸다. |
| 努力に対する報酬は非常に大きかった。 | |
| ・ | 재해 시에 대비하여 비상용 라이트를 상비해 두는 것이 중요합니다. |
| 災害時に備えて、非常時用のライトを常備しておくことが大切です。 | |
| ・ | 방재 용품으로 비상 식품을 상비해 두는 것이 매우 중요합니다. |
| 防災用品として、非常食を常備しておくことが重要です。 | |
| ・ | 어느 측면을 봐도 흡사한 부분이 매우 많다. |
| どの側面を見ても似た部分が非常に多い。 | |
| ・ | 동경의 지하철은 매우 편리합니다. |
| 東京の地下鉄は非常に便利です。 | |
| ・ | 콩은 단백질이 풍부한 매우 중요한 식재료입니다. |
| 豆はタンパク質の豊富な非常に重要な食材です。 | |
| ・ | 그 위원회는 사형제도의 찬반에 대해 토론했습니다. |
| その委員会は死刑制度の是非についてディベートしました。 | |
| ・ | 옳고 그른지를 분별하다. |
| 是非をわきまえる。 | |
| ・ | 제 동료는 매우 친절합니다. |
| 私の同僚は非常に親切です。 | |
| ・ | 그녀의 경험에서 우러나오는 조언이 큰 도움이 되었습니다. |
| 彼女の経験豊富なアドバイスは非常に役立ちました。 | |
| ・ | 도굴꾼은 비합법적으로 유적에서 물건을 꺼내고 있습니다. |
| 盗掘者は非合法に遺跡から品物を持ち出しています。 | |
| ・ | 그의 경험은 매우 값어치 있는 것이었다. |
| 彼の経験は非常に値打ちのあるものだった。 | |
| ・ | 그 덩어리는 매우 무거워서 이동하기가 어려웠다. |
| その塊は非常に重く、移動するのが難しかった。 | |
| ・ | 그는 매우 안타까워하고 있다. 왜냐하면 자책골을 넣어 버렸기 때문이다. |
| 彼は非常に残念がっている。なぜなら、オウンゴールをしてしまったからだ。 | |
| ・ | 그는 매우 정확한 사람입니다. |
| 彼は非常に正確な人です。 | |
| ・ | 이 마을에서는 고용 기회가 매우 한정되어 있습니다. |
| この町では、雇用機会が非常に限られています。 | |
| ・ | 재해지에는 비상 식량이 필요 불가결하다. |
| 被災地には非常食糧が必要不可欠だ。 | |
| ・ | 두 후보자는 매우 대조적이었다. |
| 二人の候補者は、非常に対照的だった。 | |
| ・ | 벤츠의 인테리어는 매우 세련되었어요. |
| ベンツのインテリアは非常に洗練されています。 | |
| ・ | 출입구에는 비상 스프링클러가 장착되어 있습니다. |
| 出入口には非常用のスプリンクラーが装備されています。 | |
| ・ | 출입문에는 비상시를 위한 탈출 경로가 명시되어 있습니다. |
| 出入り口には非常時の為の脱出経路が明示されています。 | |
| ・ | 유엔 안전보장이사회 결의를 명백히 위반한 것으로 심히 유감스럽다. |
| 国連安全保障理事会の決議を明確に違反したものであり、非常に遺憾だ。 | |
| ・ | 바둑의 규칙은 단순하지만 전략은 매우 복잡하다. |
| 囲碁のルールは単純だが、戦略は非常に複雑である。 | |
| ・ | 심해에서의 생활은 매우 가혹합니다. |
| 深海での生活は非常に過酷です。 | |
| ・ | 100세까지 산다는 목표를 갖는 것은 매우 훌륭한 일입니다. |
| 100歳まで生きるという目標を持つことは、非常に立派なことです。 | |
| ・ | 백 세를 맞는 것은 매우 특별한 일입니다. |
| 100歳を迎えることは、非常に特別なことです。 | |
| ・ | 그의 말투는 연예계에서 살아와서 그런지 매우 어른스럽다. |
| 彼の口調は、芸能界で生きてきたせいか、非常に大人びている。 | |
| ・ | 이 감독의 다른 작품도 꼭 보고 싶어요. |
| この監督の他の作品も是非みたいです。 | |
| ・ | 영상은 현실과 비현실의 경계선을 모호하게 합니다. |
| 映像は現実と非現実の境界線を曖昧にします。 | |
| ・ | 그녀의 제안은 그룹의 계획에 포함되어 매우 유익했습니다. |
| 彼女の提案はグループの計画に組み入れられ、非常に有益でした。 | |
| ・ | 범행 후 그는 자신의 잘못을 인정하고 죄를 참회하고 있다. |
| 犯行後、彼は自分の非を認めて、罪を悔いている。 |
