<面の韓国語例文>
| ・ | 한류의 통과로 해수면이 거칠어집니다. |
| 寒流の通過で海面が荒れます。 | |
| ・ | 반지름 1미터의 원을 땅에 그렸습니다. |
| 半径1メートルの円を地面に描きました。 | |
| ・ | 반지름을 알면 면적을 쉽게 계산할 수 있습니다. |
| 半径を知ると面積が簡単に計算できます。 | |
| ・ | 반지름을 제곱하여 면적을 구합니다. |
| 半径を平方にして面積を求めます。 | |
| ・ | 원의 면적 공식은 반지름 곱하기 반지름 곱하기 3.14입니다. |
| 円の面積の公式は半径×半径×3.14です。 | |
| ・ | 반경을 알면 원의 면적도 구할 수 있습니다. |
| 半径が分かると円の面積も求められます。 | |
| ・ | 반경을 사용하여 면적을 계산합니다. |
| 半径を使って面積を計算します。 | |
| ・ | 수면 반사가 아름답다. |
| 水面の反射が美しい。 | |
| ・ | 검은콩 껍질 벗기는 게 귀찮다. |
| 黒豆の皮をむくのが面倒くさい。 | |
| ・ | 칠면조의 알을 부화시키다. |
| 七面鳥の卵を孵化させる。 | |
| ・ | 칠면조가 밭에서 먹이를 찾고 있다. |
| 七面鳥が畑で餌を探している。 | |
| ・ | 칠면조가 석양에 비치고 있다. |
| 七面鳥が夕日に照らされている。 | |
| ・ | 칠면조가 농장에서 길러지고 있다. |
| 七面鳥が農場で飼われている。 | |
| ・ | 칠면조 고기는 추수감사절의 정석이다. |
| 七面鳥の肉は感謝祭の定番だ。 | |
| ・ | 칠면조 알을 발견했다. |
| 七面鳥の卵を見つけた。 | |
| ・ | 칠면조가 무리를 지어 이동하고 있다. |
| 七面鳥が群れで移動している。 | |
| ・ | 칠면조가 목장을 걷고 있다. |
| 七面鳥が牧場を歩いている。 | |
| ・ | 칠면조가 먹이를 쪼고 있다. |
| 七面鳥が餌をついばんでいる。 | |
| ・ | 오리가 호수면에서 날갯짓하다. |
| 鴨が湖面で羽ばたく。 | |
| ・ | 백조가 호수면을 천천히 헤엄치고 있다. |
| 白鳥が湖面をゆっくりと泳いでいる。 | |
| ・ | 백조가 고요한 호수면을 헤엄치는 모습이 아름답다. |
| 白鳥が静かな湖面を泳ぐ姿が美しい。 | |
| ・ | 물새가 호수 수면에 떠 있다. |
| 水鳥が湖の水面に浮かんでいる。 | |
| ・ | 원앙의 모습이 수면에 비치고 있다. |
| オシドリの姿が水面に映っている。 | |
| ・ | 학이 호수면을 미끄러지듯 날다. |
| 鶴が湖面を滑るように飛ぶ。 | |
| ・ | 두루미가 수면에 비치는 모습이 아름답다. |
| タンチョウヅルが水面に映る姿が美しい。 | |
| ・ | 어플 관리 화면에서 어플을 삭제하다. |
| アプリの管理画面からアプリを削除する. | |
| ・ | 몽구스는 땅을 빠르게 뛰어다닙니다. |
| マングースは地面を素早く走り回ります。 | |
| ・ | 말발굽이 땅을 치는 소리가 들렸어요. |
| 馬のひづめが地面を叩く音が聞こえました。 | |
| ・ | 빙하의 표면에는 빙결된 얼음 덩어리가 산재해 있습니다. |
| 氷河の表面には氷結した氷の塊が点在しています。 | |
| ・ | 빙하의 표면에는 눈보라가 몰아치고 있습니다. |
| 氷河の表面には吹雪が吹き付けています。 | |
| ・ | 빙하의 표면에는 깊은 균열이 있습니다. |
| 氷河の表面には深い亀裂が入っています。 | |
| ・ | 빙하의 표면이 빛나고 있습니다. |
| 氷河の表面が輝いています。 | |
| ・ | 빙산의 그림자가 수면에 비치고 있습니다. |
| 氷山の影が水面に映っています。 | |
| ・ | 호수 표면이 얼음으로 덮여 있어요. |
| 湖の表面が氷で覆われています。 | |
| ・ | 겨울이 되면 이 호수의 일면에 어름이 언다. |
| 冬になれば、この湖の一面に氷が張る。 | |
| ・ | 화제의 영화를 넥플렉스에서 재밌게 봤어요. |
| 話題の映画をネトフリで面白く観ました。 | |
| ・ | 그의 캐릭터는 냉혹하고 비정한 면도 있다. |
| 彼のキャラクターは冷酷で非情な一面もある。 | |
| ・ | 그의 캐릭터는 재미있고 쾌활한 인물이다. |
| 彼のキャラクターは面白くて陽気な人物だ。 | |
| ・ | 논밭의 지면에는 밤이슬이 내리고 있습니다. |
| 田畑の地面には夜露が降りています。 | |
| ・ | 개발팀은 문제에 직면해 프로젝트를 백지화하기로 결정했다. |
| 開発チームは問題に直面し、プロジェクトを白紙に戻すことを決定した。 | |
| ・ | 당분간 흥행세는 지속될 것으로 전망된다. |
| 当面興行ぶりは続きそうだ。 | |
| ・ | 희박한 가능성밖에 없는 상황에 직면해 있습니다. |
| 希薄な可能性しかないという状況に直面しています。 | |
| ・ | 사구의 경사면을 미끄러져 내려갔습니다. |
| 砂丘の斜面を滑り降りました。 | |
| ・ | 제재소에서는 목재를 깎아내어 표면을 다듬는다. |
| 製材所では木材を削り取って表面を整える。 | |
| ・ | 면적을 재다. |
| 面積を測る。 | |
| ・ | 방의 면적을 쟀습니다. |
| 部屋の面積を測りました。 | |
| ・ | 그 나라의 면적은 100,000 평방 킬로미터입니다. |
| その国の面積は100,000平方キロメートルです。 | |
| ・ | 도쿄와 서울은 면적에 비해서 인구가 많아요. |
| 東京とソウルは面積に比べて人口が多いです。 | |
| ・ | 토지의 정확한 면적을 알고 싶다. |
| 土地の正確な面積を知りたい。 | |
| ・ | 면적을 정확히 계산하다. |
| 面積を正確に計算する。 |
