<面の韓国語例文>
| ・ | 화면을 확대하다. |
| 画面を拡大する。 | |
| ・ | 그들은 땅에 씨를 파종할 준비를 하고 있다. |
| 彼らは地面に種を播種する準備をしている。 | |
| ・ | 내가 누구인지알기 위해서는 나의 내면의 목소리를 들어야 한다. |
| 私が誰なのか分かるためには、私の内面の声を聞かなければならない。 | |
| ・ | 유행에 흔들리지 않고 자기의 내면의 목소리에 귀를 기울이다. |
| 流行に踊らされず、自分の内面の声に耳を傾ける。 | |
| ・ | 자신의 내면을 한 번도 제대로 들여다볼 여유가 없었다. |
| 自分の内面を一度もろくに覗き込む余裕がなかった。 | |
| ・ | 때로는 겉치장도 필요합니다만 자기의 내면도 잘 가꾸어야 합니다. |
| たまには、うわべも必要ですが、自分の内面もよく育てなければなりません。 | |
| ・ | 감춰왔던 내면을 드러냈다. |
| 隠してきた内面を吐き出した。 | |
| ・ | 진정한 아름다움은 겉모습이 아니라 내면에서 나온다. |
| 本当の美しさは、表面から出てくることではなく、内面からでる。 | |
| ・ | 자기 내면을 바라보는 것이 명상입니다. |
| 自分の内面を見つめることが瞑想です。 | |
| ・ | 여성의 내면을 가꾸는 방법 |
| 女性の内面を磨く方法 | |
| ・ | 그녀의 꿈은 이루어지지 않았고 헛된 현실에 직면했다. |
| 彼女の夢はかなわず、むなしい現実に直面した。 | |
| ・ | 그의 기골은 그녀의 내면의 강인함을 보여준다. |
| 彼の気骨は彼女の内面の強さを示している。 | |
| ・ | 이 지역은 녹음이 우거진 산맥의 경사면에 위치해 있습니다. |
| この地域は緑豊かな山脈の斜面に位置しています。 | |
| ・ | 웅장한 호수의 수면이 고요히 빛나고 있다. |
| 雄大な湖の水面が静かに輝いている。 | |
| ・ | 어제 그는 재미있는 스토리를 우리에게 말해 주었습니다. |
| 昨日、彼は面白いストーリーを私たちに語ってくれました。 | |
| ・ | 이 책에는 재미있는 스토리가 담겨 있습니다. |
| この本には面白いストーリーが詰まっています。 | |
| ・ | 비밀을 들키면 우리는 큰 문제에 직면하게 된다. |
| 秘密がばれると、私たちは大きな問題に直面することになる。 | |
| ・ | 리셋이 완료되면 화면이 재부팅됩니다. |
| リセットが完了すると画面が再起動します。 | |
| ・ | 양심에 따를 것인지 윤리적인 결정을 내릴지 딜레마에 직면해 있었다. |
| 良心に従うか倫理的な決断をするかのジレンマに直面していた。 | |
| ・ | 금전적 안정을 추구할 것인지 자신의 꿈을 추구할 것인지의 딜레마에 직면해 있다. |
| 金銭的な安定を求めるか自分の夢を追うかのジレンマに直面している。 | |
| ・ | 진실을 말할 것인가 거짓말을 할 것인가의 딜레마에 직면해 있었다. |
| 真実を言うか嘘をつくかのジレンマに直面していた。 | |
| ・ | 돈을 모을지 여행을 갈지 딜레마에 직면해 있다. |
| お金を貯めるか旅行に行くかのジレンマに直面している。 | |
| ・ | 그는 진학할지 취직할지 딜레마에 직면해 있다. |
| 彼は進学するか就職するかのジレンマに直面している。 | |
| ・ | 도덕적인 딜레마에 직면해 있습니다. |
| 道徳的なジレンマに直面しています。 | |
| ・ | 직장인은 때로는 어려운 상황에 직면하기도 합니다. |
| 会社員は時には厳しい状況に直面することもあります。 | |
| ・ | 새로운 사원을 채용하기 위한 면접이 진행되었습니다. |
| 新しい社員を採用するための面接が行われました。 | |
| ・ | 위기에 처했을 때 국민은 거국일치 정신을 보여줘야 한다. |
| 危機に直面したとき、国民は挙国一致の精神を示さなければならない。 | |
| ・ | 그는 어려움에 처했을 때에도 뜻을 굽히지 않고 계속 전진했다. |
| 彼は困難に直面したときにも意志を曲げず、前進し続けた。 | |
| ・ | 그는 성실하고 예의 바른 청년입니다. |
| 彼は真面目で礼儀正しい青年です。 | |
| ・ | 꽃잎이 시들면 땅으로 흩어진다. |
| 花びらが枯れると、地面に散っていく。 | |
| ・ | 꽃잎이 하늘하늘 수면을 떠돌고 있다. |
| 花びらがゆらゆらと水面を漂っている。 | |
| ・ | 땅에는 떨어진 꽃잎이 많이 흩어져 있다. |
| 地面には落ちた花びらがたくさん散らばっている。 | |
| ・ | 가랑잎이 땅에 두텁게 쌓여 있다. |
| 枯れ葉が地面に厚く積もっている。 | |
| ・ | 가랑잎이 쌓인 땅을 밟으며 걷다. |
| 枯れ葉が積もった地面を踏みしめながら歩く。 | |
| ・ | 빨래를 개는 일은 귀찮다. |
| 洗濯物をたたむ仕事は面倒だ。 | |
| ・ | 세면장 타일을 청소해야 합니다. |
| 洗面所のタイルを清掃する必要があります。 | |
| ・ | 세면장이 어디예요? |
| 洗面場がどこですか? | |
| ・ | 세면장은 집에 하나만 있어요. |
| 洗面所は家に一つだけあります。 | |
| ・ | 세면장은 공동으로 사용합니다. |
| 洗面所は共同で使用します。 | |
| ・ | 거미가 땅을 기어다니며 벌레를 잡고 있는 것을 보았다. |
| クモが地面を這って虫を捕らえているのを見た。 | |
| ・ | 거미가 땅을 기어다니며 벌레를 잡고 있는 것을 보았다. |
| クモが地面を這って虫を捕らえているのを見た。 | |
| ・ | 페널티킥 상황에서 긴장감이 높아졌다. |
| ペナルティーキックの場面で緊張感が高まった。 | |
| ・ | 팀은 코너킥 장면에서 득점을 빼앗는 데 성공했다. |
| チームはコーナーキックの場面で得点を奪うことに成功した。 | |
| ・ | 코너킥 장면에서 득점이 기대된다. |
| コーナーキックの場面で得点が期待される。 | |
| ・ | 그 금속 표면의 질감은 광택이 난다. |
| その金属の表面の質感は光沢がある。 | |
| ・ | 이 테이블의 표면은 광택이 난다. |
| このテーブルの表面はつやが入っている。 | |
| ・ | 과일 표면에는 윤기가 있어 신선한 느낌을 줍니다. |
| フルーツの表面にはツヤがあり、新鮮な印象を与えます。 | |
| ・ | 그는 성공해도 내면에서는 허무함을 느끼고 있었다. |
| 彼は成功しても、内面ではむなしさを感じていた。 | |
| ・ | 노르웨이는 동쪽은 러시아, 핀란드, 스웨덴과 국경을 접하고, 서쪽으로는 대서양과 면하고 있다. |
| ノルウェーは東はロシア、フィンランド、スウェーデンと国境を接し、西は大西洋に面している。 | |
| ・ | 인도의 국토 면적은 세계 제 7위, 인구는 중국에 이어 2번째로 많다. |
| インドの国土面積は世界第7位、人口は中国に次いで2番目に多い。 |
