<面の韓国語例文>
| ・ | 세면기를 청소하여 청결함을 유지합니다. |
| 洗面器を掃除して、清潔感を保ちます。 | |
| ・ | 세면기에 칫솔을 놔둘게요. |
| 洗面器に歯ブラシを置いておきます。 | |
| ・ | 세면기가 고장나서 교체가 필요합니다. |
| 洗面器が壊れたので、取り替えが必要です。 | |
| ・ | 세면기에 물을 받아 손을 씻었어요. |
| 洗面器に水をためて、手を洗いました。 | |
| ・ | 안면을 구타하다. |
| 顔面を殴打する。 | |
| ・ | 양치질로 식사로 치아 표면에 더러움을 제거한다. |
| 歯磨きで食事で歯の表面についた汚れを取る。 | |
| ・ | 손으로 나무 표면을 만지면 그 질감을 알 수 있다. |
| 手で木の表面を触ると、その質感がわかる。 | |
| ・ | 나무 표면의 질감을 손으로 확인할 수 있다. |
| 木の表面の質感を手で確かめることができる。 | |
| ・ | 건조한 땅에는 화초가 자라기 어렵습니다. |
| 乾燥した地面には草花が育ちにくいです。 | |
| ・ | 현미 표면을 깎아 정미하면 발생하는 가루가 '쌀겨'입니다. |
| 玄米の表面を削って精米すると発生する粉が「米ぬか」になります。 | |
| ・ | 그녀는 감성적인 면을 중시해요. |
| 彼女は感性的な面を重視します。 | |
| ・ | 희망자는 면접을 봐야 합니다. |
| 希望者は面接を受ける必要があります。 | |
| ・ | 사통팔달의 의미는 여러 방면으로 길이 뚫려 있는 것입니다. |
| 四通八達の意味は、いろいろな方面に道が通じていることです。 | |
| ・ | 꼼꼼히 보고서를 작성하다. |
| 几帳面に報告書を作成する。 | |
| ・ | 꼼꼼히 문제를 해결하다. |
| 几帳面に問題を解決する。 | |
| ・ | 꼼꼼한 스케줄 관리가 성공 비결이다. |
| 几帳面なスケジュール管理が成功の秘訣だ。 | |
| ・ | 꼼꼼한 성격이 그의 강점이다. |
| 几帳面な性格が彼の強みだ。 | |
| ・ | 꼼꼼한 계획이 성공의 열쇠다. |
| 几帳面な計画が成功の鍵だ。 | |
| ・ | 그는 일을 꼼꼼히 해낸다. |
| 彼は仕事を几帳面にこなす。 | |
| ・ | 시간을 꼼꼼히 지키다. |
| 時間を几帳面に守る。 | |
| ・ | 학생들을 꼼꼼히 지도하다. |
| 学生たちを几帳面に指導する。 | |
| ・ | 꼼꼼히 자기 관리를 합니다. |
| 几帳面に自己管理します。 | |
| ・ | 너무 꼼꼼해서 스스로 지친다. |
| 几帳面すぎる自分に疲れる。 | |
| ・ | 꼼꼼한 성격은 장점도 있지만 단점도 있습니다. |
| 几帳面な性格は長所もあれば短所もあります。 | |
| ・ | 그녀는 꼼꼼한 성격이다. |
| 彼は几帳面な性格だ。 | |
| ・ | 꼼꼼하네! |
| 几帳面だね | |
| ・ | 그는 꼼꼼히 일을 한다. |
| 彼は几帳面に仕事をする。 | |
| ・ | 초면인데 친근감을 가졌다. |
| 初対面なのに、親近感を持った。 | |
| ・ | 수평선은 하늘과 해수면이 접하는 완만한 선이다. |
| 水平線は空と海面が接するなだらかな線である。 | |
| ・ | 망원경으로 달 표면을 자세히 관찰했다. |
| 望遠鏡で月面を詳しく観察した。 | |
| ・ | 화성의 표면 온도는 극단적으로 변동한다. |
| 火星の表面温度は極端に変動する。 | |
| ・ | 화성 표면을 탐사하는 로버가 활약하고 있다. |
| 火星の表面を探査するローバーが活躍している。 | |
| ・ | 화성 표면을 탐사하는 로버가 활약하고 있다. |
| 火星の表面を探査するローバーが活躍している。 | |
| ・ | 땅에서 돌을 파내다. |
| 地面から石を掘り起こす。 | |
| ・ | 땅에서 골동품을 파내다. |
| 地面から骨董品を掘り起こす。 | |
| ・ | 비 오는 날 젖은 땅을 밟으면 미끄럽다. |
| 雨の日にぬれた地面を踏むと滑りやすい。 | |
| ・ | 낮에도 강설, 적설이 있어 노면 동결의 우려도 있습니다. |
| 日中も降雪、積雪があり、路面凍結のおそれもございます。 | |
| ・ | 스마트폰을 떨어뜨려 화면이 대파되다. |
| スマートフォンを落として画面が大破する。 | |
| ・ | 연도 말에는 상사와 면담이 있어요. |
| 年度末には上司と面談があります。 | |
| ・ | 연도 말에는 사원의 평가 면담이 있습니다. |
| 年度末には社員の評価面談があります。 | |
| ・ | 행복해 보이는 겉모습과는 달리 마음속은 곪아 가고 있었다. |
| 幸せに見える外面とは違い、心は腐り始めていた。 | |
| ・ | 일에만 몰두하느라 자식들을 잘 챙겨주지 못했다. |
| 仕事に没頭して、子供たちの面倒を見てあげられなかった。 | |
| ・ | 바지런한 그는 가정의 모든 것을 돌보고 있습니다. |
| まめまめしい彼が、家庭のすべての面倒を見ています。 | |
| ・ | 봄이 되면 물망초가 활짝 핍니다. |
| 春になると忘れな草が一面に咲きます。 | |
| ・ | 저 드라마는 재미없을 거 같아요. |
| あのドラマは面白くなさそうです。 | |
| ・ | 며칠 전에 읽은 책이 너무 재미있었어. |
| 数日前に読んだ本がとても面白かった。 | |
| ・ | 며칠 전에 면접을 봤다. |
| 数日前に面接を受けた。 | |
| ・ | 엊그저께 본 영화가 재미있었어. |
| 数日前に見た映画が面白かった。 | |
| ・ | 상담은 전화든 면접이든 상관없습니다. |
| 相談は電話でも面接でも結構です。 | |
| ・ | 여러모로 소통이 필요합니다. |
| 色々な面でのコミュニケーションが必要です。 |
