<面の韓国語例文>
| ・ | 흥을 느끼다. |
| 面白味を感じる。 | |
| ・ | 그는 속담을 써서 이야기를 재미있게 한다. |
| 彼はことわざを使って話を面白くする。 | |
| ・ | 우리는 예상치 못한 공격에 직면했지만 곧바로 역습을 시작했다. |
| 我々は予期せぬ攻撃に直面したが、すぐに逆襲を始めた。 | |
| ・ | 이 작품은 인간성을 좀먹는 부조리와 직면한 인간의 심리를 그렸다. |
| この作品は、人間性を蝕む不条理と直面した人間の心理を描いた。 | |
| ・ | 시집에는 시인의 내면이 담겨 있다. |
| 詩集には詩人の内面が映し出されている。 | |
| ・ | 그는 인간의 내면을 꿰뚫어 보는 능력을 갖고 있다. |
| 彼に人間の内面を見抜く能力を持っている。 | |
| ・ | 겉으로 보기에는, 이는 우리들과 무관한 이야기로 보인다. |
| 表面的に見れば、これは我々と関係がない話に見える。 | |
| ・ | 미림을 사용하여 고기를 구우면 표면이 깨끗하게 구워집니다. |
| みりんを使って、肉を焼くと表面がキレイに焼けます。 | |
| ・ | 텔레비전 화면에 금이 갔다. |
| テレビの画面にひびが入った。 | |
| ・ | 벽면 곳곳에 금이 가서 위험합니다. |
| 壁面の至るところにひびが入って危険です。 | |
| ・ | 스마트폰 화면에 금이 갔어. |
| スマホの画面にひびが入った。 | |
| ・ | 벽 한 면에 타일을 붙였어요. |
| 壁一面にタイルを貼りました。 | |
| ・ | 텔레비 화면이 너무 밝다. |
| テレビの画面が明るすぎる。 | |
| ・ | 텔레비를 화면이 크다. |
| テレビの画面が大きい。 | |
| ・ | 텔레비에서 방영중인 드라마가 재밌어요. |
| テレビで放送中のドラマが面白いですよ。 | |
| ・ | 난시인 사람이 컴퓨터를 사용할 때 화면의 해상도가 중요합니다. |
| 乱視の人がパソコンを使用する際、画面の解像度が重要です。 | |
| ・ | 입사 면접에서 긴장했어요. |
| 入社面接で緊張しました。 | |
| ・ | 그의 아이디어는 참신하고 재미있다. |
| 彼のアイデアは斬新で面白い。 | |
| ・ | 발명가는 때로는 많은 어려움에 직면합니다. |
| 発明家は時には多くの困難に直面します。 | |
| ・ | 곤충은 땅이나 물속에서 생활할 수 있다. |
| 昆虫は地面や水中で生活することがある。 | |
| ・ | 비가 땅을 적셨다. |
| 雨が地面を濡らした。 | |
| ・ | 이 프린터는 자동으로 양면 인쇄를 할 수 있습니다. |
| このプリンターは自動で両面印刷ができます。 | |
| ・ | 저 복사기는 자동으로 양면 인쇄가 가능합니다. |
| あのコピー機は自動で両面印刷ができます。 | |
| ・ | 철골 기둥이 땅에 깊이 박혀 있습니다. |
| 鉄骨の柱が地面に深く打ち込まれています。 | |
| ・ | 측량 도면에는 물리적인 장애물이 표시되어 있습니다. |
| 測量図面には物理的な障害物がマークされています。 | |
| ・ | 측량 도면에는 각 지점의 좌표가 기재되어 있습니다. |
| 測量図面には各地点の座標が記載されています。 | |
| ・ | 측량 도면을 바탕으로 건물 설계를 진행합니다. |
| 測量図面に基づいて建物の設計を進めます。 | |
| ・ | 토지의 위치 거리 면적을 측량하다. |
| 土地の位置・距離・面積を測量する。 | |
| ・ | 타일 표면이 매끈매끈합니다. |
| タイルの表面がつるつるしています。 | |
| ・ | 세면장 바닥에 타일을 깔았어요. |
| 洗面所の床にタイルを敷きました。 | |
| ・ | 키친과 세면대에 모자이크 타일을 붙였습니다. |
| キッチンと洗面台にモザイクタイルを貼りました。 | |
| ・ | 사람은 피하지 않고 맞서야 할 때가 반드시 있습니다. |
| 人は逃げないで立ち向かわないといけない場面が必ずあります。 | |
| ・ | 영상 내용이 재미있었다. |
| 動画の内容が面白かった。 | |
| ・ | 어제 재미있는 동영상을 발견했다. |
| 昨日、面白い動画を見つけた。 | |
| ・ | 면접 전에 불안에 떨 때가 종종 있다. |
| 面接の前に不安に震えることがよくある。 | |
| ・ | 합기도 사범에게서 기술뿐 아니라 정신적인 면에서도 배울 게 많다. |
| 合気道の師範から、技術だけでなく精神的な面でも学ぶことが多い。 | |
| ・ | 방망이로 바닥을 탁 하고 쳤다. |
| 棒で地面をドンと打ち付けた。 | |
| ・ | 컴퓨터 화면을 오래 보면 눈부셔서 눈이 따끔따끔해요. |
| コンピューター画面を長く見ていると、 まぶしくて目がちかちかします。 | |
| ・ | 구직 활동에서 가장 중요한 것 중의 하나인 면접에는 다양한 매너가 있습니다. |
| 就活でもっとも重要なひとつである面接には、さまざまなマナーがあります。 | |
| ・ | 이 반 선생님은 엄격하지만 재미있어요. |
| このクラスの先生は厳しいですが、面白いです。 | |
| ・ | 아이들 교육비를 어떻게 마련할지 생각하고 있어요. |
| 子供たちの教育費をどうやって工面するか考えています。 | |
| ・ | 소수자들이 직면하는 과제에 대한 토론이 이루어졌다. |
| マイノリティの人々が直面する課題についてのディスカッションが行われた。 | |
| ・ | 소수자들이 직면한 과제에 대해 논의하는 자리가 마련됐다. |
| マイノリティの人々が直面する課題について話し合う場が設けられた。 | |
| ・ | 그 성명은 신문의 일면을 장식했다. |
| その声明は新聞の一面を飾った。 | |
| ・ | 다른 문화에 대한 적응력이 요구되기도 한다. |
| 異文化への適応力が求められる場面もある。 | |
| ・ | 그녀의 지구력이 어려운 국면을 타개했다. |
| 彼女の持久力が困難な局面を打開した。 | |
| ・ | 지구력을 시험하는 상황에 직면해 있다. |
| 持久力を試すような状況に直面している。 | |
| ・ | 땅이 생명력을 잃으면, 인간의 생명력도 힘을 잃게 됩니다. |
| 地面が生命力を失えば、人間の生命力も失うようになります。 | |
| ・ | 그녀는 그 장면에서 훌륭한 지도력을 보여주었습니다. |
| 彼女はその場面で見事な指導力を見せました。 | |
| ・ | 그녀는 계약직 면접을 봤어요. |
| 彼女は契約職の面接を受けました。 |
