<韓の韓国語例文>
| ・ | 한국에 가기로 마음을 먹었어요. |
| 韓国に行くことを心に決めました。 | |
| ・ | 인터뷰 말미에 한국어로 말할 수 있는 기회가 주어졌다. |
| インタビューの最後に韓国語で話せる機会が与えられた。 | |
| ・ | 꼭 실력과 열정 있는 한국어 선생님이 될 거예요. |
| 必ず実力と情熱のある韓国語の先生になりたいと思います。 | |
| ・ | 한국 사람은 대개 친절합니다. |
| だいたい韓国人は親切です。 | |
| ・ | 통화정책이 그 어느 때보다 중요한 국면임을 한국은행은 인식해야 한다. |
| 通貨政策がいつにも増して重要な局面であることを韓国銀行は認識すべきだ。 | |
| ・ | 한국 경제는 완만한 회복 기조에 있다. |
| 韓国経済は緩やかな回復基調にある。 | |
| ・ | 한류 드라마를 통해 한국 문화에 친숙합니다. |
| 韓流ドラマを通じて韓国文化に親しんでいます。 | |
| ・ | 한류 행사에 참가했습니다. |
| 韓流のイベントに参加しました。 | |
| ・ | 한류스타의 사인을 받았습니다. |
| 韓流スターのサインをもらいました。 | |
| ・ | 한류스타의 인터뷰를 읽었습니다. |
| 韓流スターのインタビューを読みました。 | |
| ・ | 한류 음악이 일상의 일부입니다. |
| 韓流音楽が日常の一部です。 | |
| ・ | 한류 드라마 촬영지를 방문했습니다. |
| 韓流ドラマのロケ地を訪れました。 | |
| ・ | 한류의 영향으로 한국 여행을 계획하고 있습니다. |
| 韓流の影響で韓国旅行を計画しています。 | |
| ・ | 한류 음식점에서 식사를 했어요. |
| 韓流料理店で食事をしました。 | |
| ・ | 한류 배우가 출연하는 무대를 봤어요. |
| 韓流の俳優が出演する舞台を見ました。 | |
| ・ | 한류 영화를 친구와 보러 갔어요. |
| 韓流映画を友達と観に行きました。 | |
| ・ | 한류 드라마 OST를 샀어요. |
| 韓流ドラマのOSTを買いました。 | |
| ・ | 한류 화장품을 사용하고 있습니다. |
| 韓流コスメを使っています。 | |
| ・ | 한류 뮤직비디오를 보고 있습니다. |
| 韓流ミュージックビデオを見ています。 | |
| ・ | 한류의 영향으로 한국어를 배우기 시작했어요. |
| 韓流の影響で韓国語を学び始めました。 | |
| ・ | 한류 패션이 유행하고 있습니다. |
| 韓流ファッションが流行っています。 | |
| ・ | 한류 아이돌 콘서트에 갔어요. |
| 韓流アイドルのコンサートに行きました。 | |
| ・ | 그녀는 한류 드라마를 아주 좋아합니다. |
| 彼女は韓流ドラマが大好きです。 | |
| ・ | 강남에는 한류스타 거리가 있어요. |
| 江南(カンナム)には韓流スター通りがあります。 | |
| ・ | 한국 드라마 없인 못 사는 열혈 한류 팬입니다. |
| 韓国ドラマなしでは生きられない熱血韓流ファンです。 | |
| ・ | 최근 일본에서 한류가 다시 붐을 일으키고 있다. |
| 最近、日本で韓流ブームがまた起きている。 | |
| ・ | 명이나물은 한국의 전통적인 야채 요리입니다. |
| ミョンイナムルは韓国の伝統的な野菜料理です。 | |
| ・ | 한국인은 고기와 같이 회도 상추에 싸서 먹어요. |
| 韓国人は肉と同じように刺身もサンチュに包んで食べます。 | |
| ・ | 이번에 한국 가면 드라마 촬영장이었던 곳들을 가보려고 해요. |
| 今回、韓国に行ったらドラマ撮影場所だったところなどに行こうと思います。 | |
| ・ | 넷플릭스에서 한국 드라마를 많이 봤어요. |
| ネットフリックスで韓国ドラマをたくさん見ました。 | |
| ・ | 한일 정상회담 개최가 무산됐다. |
| 日韓首脳会談が白紙となった。 | |
| ・ | 한국드라마를 인터넷에서 다운로드해서 봅니다. |
| 韓国ドラマをインターネットでダウンロードして見ます。 | |
| ・ | 한국과 중국이 수교 25주년을 맞이했다. |
| 韓国と中国が国交を正常化して25年を迎えた。 | |
| ・ | 한국 문화를 체험하다. |
| 韓国文化を体験する。 | |
| ・ | 한국 경제는 세계시장의 변화를 기회로 만들며 발전해 왔다. |
| 韓国の経済は世界市場の変化を機会として発展してきた。 | |
| ・ | 한국에서는 함께 취하는 것으로 연대감을 고무하는 경향이 있다. |
| 韓国では共に酔うことで連帯感を鼓舞する傾向がある。 | |
| ・ | 미중이 우발적으로 충돌할 경우 한국이 휘말릴 위험성도 커진다. |
| 米中が偶発的に衝突した場合、韓国が巻き込まれる危険性も高まる。 | |
| ・ | 한국 여행은 정말 즐거웠다. |
| 韓国旅行は本当に楽しかった。 | |
| ・ | 한국에서의 바쁜 일정도 잘 진행하고 일본 활동도 병행한다. |
| 韓国での忙しいスケジュールをこなしつつ、日本での活動も並行する。 | |
| ・ | 일본은 유라시아 대륙의 동쪽에 있는 나라로, 한국과 중국에서 가까이 있습니다. |
| 日本はユーラシア大陸の東にある国で、韓国や中国の近くにあります。 | |
| ・ | 일어도 한국어도 완벽히 구사한다. |
| 英語も韓国語も完璧に使いこなす。 | |
| ・ | 한국의 '성년의 날'은 공휴일이 아니에요. |
| 韓国の成人の日は祝日ではありません。 | |
| ・ | 한국의 크리스마스는 공휴일이에요. |
| 韓国のクリスマスは祝日です。 | |
| ・ | 한국 여행을 한다면 절대 가야 할 추천 관광지 베스트 10을 소개하겠습니다. |
| 韓国に旅行するなら絶対行きたいおすすめ観光スポットBEST10を紹介します。 | |
| ・ | 지금 한국에 빠져서 여행을 가려고 합니다. |
| 今、韓国にハマっていて、旅行に行こうと思っています。 | |
| ・ | 한국으로 여행을 가고 싶어요. |
| 韓国旅行に行きたいです。 | |
| ・ | 한국어 수업은 월요일하고 목요일에 있어요. |
| 韓国語の授業は月曜日と木曜日にあります。 | |
| ・ | 대한민국의 주권은 국민에게 있고 모든 권력은 국민으로부터 나온다. |
| 大韓民国の主権は国民にあり、すべての権力は国民から出てくる。 | |
| ・ | 제 23회 동계 올림픽 경기 대회는 대한민국 강원도 평장에서 개최되었다. |
| 第23回オリンピック冬季競技大会は大韓民国の江原道・平昌で開催された。 | |
| ・ | 한국어를 줄줄 외우고 싶어요. |
| 韓国語をすらすら覚えたいです。 |
