【韓】の例文_3
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<韓の韓国語例文>
한국의 행정구역은 특별시, 광역시, 도로 나뉜다.
国の行政区域は特別市、広域市、道に分かれている。
한옥의 마룻바닥은 전통적인 느낌을 준다.
屋の木の床は伝統的な雰囲気を与える。
전통 한복은 미려한 디자인으로 유명하다.
伝統的な服は美しいデザインで有名だ。
많은 사람들이 한반도기를 통해 희망을 나누었다.
多くの人が半島旗を通じて希望を分かち合った。
국제대회에서 한반도기는 평화를 위한 메시지로 쓰인다.
国際大会で半島旗は平和のメッセージとして使われる。
한반도기는 통일 한국의 미래를 상징한다.
半島旗は統一国の未来を象徴する。
한반도기는 남북 정상회담에서 등장하기도 했다.
半島旗は南北首脳会談でも登場したことがある。
어린이들이 한반도기 그림을 그렸다.
子どもたちが半島旗の絵を描いた。
한반도기는 남북 통일을 바라는 마음을 담고 있다.
半島旗は南北統一を願う気持ちを込めている。
올림픽에서 한반도기를 든 선수들이 입장했다.
オリンピックで半島旗を持った選手たちが入場した。
한반도기는 평화의 상징으로 여겨진다.
半島旗は平和の象徴とされている。
남과 북은 스포츠 대회에서 한반도기를 함께 사용했다.
南北はスポーツ大会で一緒に半島旗を使った。
한국의 가장 큰 명절은 설과 추석이다.
国の最も大きな名節はソルラルとチュソクである。
한국에서 가장 큰 명절에 대해서 설명해 주세요.
国最大の祝日について説明してください。
한국에서는 광복절에 매년 특별 사면이 이루어진다.
国では光復節に毎年特別赦免が行われる。
한국 음식을 맛보고 춤추고 노래하면서 한국 문화를 만끽했다.
国料理を味わい、踊って歌い、国文化を満喫した。
관광지를 안내할 때 사용할 수 있는 한국어 회화를 소개합니다.
観光地を案内する際に使える国語会話をご紹介します。
한국어 단어는 발음이 어렵다.
国語単語は発音が難しい。
여동생은 한국어 공부를 재미있어해요.
妹は国語の勉強を面白がっています。
어머니는 매일 아침 한국 드라마를 보고 싶어 해요.
母は毎朝、国ドラマを見たがります。
넷플릭스를 보면서 한국어 공부를 해요.
ネットフリックスを見ながら国語の勉強をします。
넷플릭스에서 한국 드라마를 자주 봐요.
ネットフリックスで国ドラマをよく見ます。
언젠가 한국 사람에게 이 표현을 사용하고 싶어요.
いつか国の人にこの表現を使いたいです。
한국어 표현을 배웠습니다.
国語の言い回しを教えてもらいました。
한국어 표현을 더 알고 싶어요.
国語の表現をもっと知りたいです。
한국어 표현을 사용해 보고 싶어요.
国語の表現を使ってみたいです。
한국어의 적절한 표현 방법을 익히는 데는 아쉽지만 지름길은 없습니다.
国語の適切な表現方法を覚えるのに、残念ながら早道はありません。
언젠가 한국인에게 이 표현을 사용하고 싶다.
いつか国人にこの表現を使いたい。
처음으로 만난 한국인에게 한국어로 어떻게 표현해야 좋을지 몰라서 고민하고 있습니다.
初めてお会いした国人に国語でどのように表現すれば良いかが分からなくて、悩んでいます。
본 것, 느낀 것을 모두 한국어로 표현하고 싶어요.
見たもの、感じたものをすべて国語で表現したいです。
한국요리는 무엇보다도 손맛이 중요해요.
国料理は何よりも手の味わいが重要です。
그거 아직 한국어로 안 배웠어요.
それまだ国語で習ってないですよ。
이 물건은 한국에서는 유통되지 않아요.
この品物は国では流通されていません。
한국은 세계적으로 인정받고 있는 IT 강국으로 수준 높은 와이파이를 이용할 수 있습니다.
国は世界的にも認められているIT強国で、水準の高いWiFiを利用することができます。
한국어를 공부하려면 어떻게 하면 되나요?
国語を勉強しようとすればどのようにすればいいですかね?
이 수업에서는 한국 음식 조리를 배운다.
この授業では国料理の調理を学びます。
한국의 닭 요리는 매운 것이 많다.
国の鶏料理は辛いものが多い。
이것은 한국에서 일상적으로 자주 먹는 음식이다.
これは国で日常的によく食べられる料理だ。
한국어 억양을 연습하고 있다.
国語の抑揚を練習しています。
아직도 한글 발음이나 억양에 자신이 없습니다.
いまだに国語の発音やイントネーションに自信がありません。
발음도 억양도 엉망이에요. 제 한국어는 아직도 멀었어요.
発音もイントネーションもめちゃくちゃです。私の国語はまだまだです。
이것은 한국의 유명한 향토 요리입니다.
これは国の有名な郷土料理です。
비빔밥의 비빔은 한국어로 비비다의 의미입니다.
ビビンバの「ビビン」とは、国語で「混ぜる」という意味です。
한국인은 음식은 잘 비벼야 맛있어진다고 생각합니다.
国人は「食べ物は、よく混ぜてこそ美味しくなる」と考えます。
한국 전통 코스 요리에는 발효 음식이 필수적이다.
国の伝統コース料理には発酵食品が欠かせない。
한국 전통주는 띄워서 만들어요.
国の伝統酒は発酵させて作ります。
한국의 고궁은 전통 건축의 대표적인 예다.
国の古宮は伝統建築の代表例だ。
고궁은 한국의 역사를 느낄 수 있는 곳이다.
古宮は国の歴史を感じられる場所だ。
한국의 고궁에 가 보신 적이 있으신가요?
国の故宮に行かれたことがありますか。
한국과 일본의 교육 제도는 6·3·3·4제입니다.
国と日本の教育制度は6・3・3・4制です。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (3/53)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.