<게の韓国語例文>
| ・ | 투수가 포수에게 공을 던졌습니다. |
| 投手がキャッチャーにボールを投げました。 | |
| ・ | 야구와 소프트볼에서 스트라이크와 볼을 어떻게 구별하나요? |
| 野球とソフトボールでストライクとボールってどうやって見分けてるんですか? | |
| ・ | 경기는 치열하게 진행되어 마지막에 역전했습니다. |
| 試合は激しく進み、最後に逆転しました。 | |
| ・ | 빵의 종류를 다양하게 갖추고 있습니다. |
| パンの種類を豊富に取り揃えています。 | |
| ・ | 젊은이에게 이러한 실수는 자주 있는 것이다. |
| 若者に、こういう間違はよくあることです。 | |
| ・ | 내 실수로 게임을 졌어요. |
| 僕のミスでゲームを負けた。 | |
| ・ | 그것이 인생에서 가장 큰 실수임을 깨달았다. |
| それが自らの人生で最大のミスであることを悟った。 | |
| ・ | 우산을 가져가는 게 좋겠어. |
| 傘を持っていった方がいいな。 | |
| ・ | 그녀는 상사의 승인을 얻어 새로운 직책을 맡게 되었습니다. |
| 彼女は上司の承認を得て、新しい役職に就くことになりました。 | |
| ・ | 승인을 얻기 위해 그는 계획을 상세하게 설명했습니다. |
| 承認を得るために、彼は計画を詳細に説明しました。 | |
| ・ | 누군가에게 일을 의뢰하다. |
| 誰かに仕事を依頼する。 | |
| ・ | 변호사에게 해결을 의뢰하다. |
| 弁護士に解決を依頼する。 | |
| ・ | 변호사에게 소송을 의뢰하다. |
| 弁護士に訴訟を依頼する。 | |
| ・ | 번역자에게 번역을 의뢰하다. |
| 翻訳者に翻訳を依頼する。 | |
| ・ | 소설가에게 집필을 의뢰하다. |
| 小説家に執筆を依頼する。 | |
| ・ | 부탁 좀 드릴게요. |
| お願いごとがありますが。 | |
| ・ | 한 가지 부탁할 게 있어요. |
| 一つお願いしたいことがあります。 | |
| ・ | 어떻게 부탁 안 될까요? |
| 何とかお願いできないでしょうか。 | |
| ・ | 내가 부탁한 일은 어떻게 됐어? |
| 僕がお願いした仕事はどうなったかい? | |
| ・ | 있는 힘을 다해 도와드릴게요. |
| できる限りを尽くしてお手伝いさせていただきます。 | |
| ・ | 도와도 주고 도움도 받고 사는 것이 인생입니다. |
| 助けてもあげて、助けも受けて生きることが人生です。 | |
| ・ | 기꺼이 도와드릴게요. |
| 喜んでお手伝いします。 | |
| ・ | 관청 직원에게 수속 방법을 물어볼 수 있습니다. |
| 官庁の職員に手続きの進め方を尋ねることができます。 | |
| ・ | 관공서 절차는 필요한 정보를 정확하게 기입하는 것이 필요하다. |
| 役所の手続きは、必要な情報を正確に記入することが必要だ。 | |
| ・ | 체육관 이용요금은 학생들에게 무료입니다. |
| 体育館の利用料金は学生に無料です。 | |
| ・ | 그의 수입은 요행수가 아니라 그의 노력에 의한 것이다. |
| 彼の収入はまぐれ当たりのものではなく、彼の努力によるものだ。 | |
| ・ | 그녀의 미모는 요행수가 아니라 그녀 자신의 노력에 의한 것이다. |
| 彼女の美貌はまぐれ当たりでなく、彼女自身の努力によるものだ。 | |
| ・ | 식사를 마치고 가게를 나왔습니다. |
| 食事を終えて店を出ました。 | |
| ・ | 개들은 넓은 마당에서 신나게 놀고 있어요. |
| 犬たちは広い庭ではしゃぎまわっています。 | |
| ・ | 아이들은 광장에서 신나게 놀고 있어요. |
| 子供たちは広場ではしゃぎまわって楽しんでいます。 | |
| ・ | 공원에서 개들이 즐겁게 놀고 있어요. |
| 公園で犬たちが楽しそうに遊び回っています。 | |
| ・ | 아이들과 함께 자유롭게 갈 수 있고 안심하고 놀 수 있는 장소가 필요해요. |
| 子どもと一緒に自由に行けて安心して遊べる場所がほしい。 | |
| ・ | 다음에 일본에 오게 되면 꼭 저희 집에 놀러 오세요. |
| 今度日本に来ることになったら、必ず遊びに来てください。 | |
| ・ | 즐겁게 노시다 오세요. |
| 楽しく遊んでて帰って下さい。 | |
| ・ | 겨울이 지나가고 어느덧 봄이 오는 것이 느껴지는 3월입니다. |
| 冬も終わり、いつの間にか春の気配を感じる3月です。 | |
| ・ | 올해 프로젝트는 순조롭게 진행되고 있습니다. |
| 今年のプロジェクトはスムーズに進んでいます。 | |
| ・ | 남동생은 올해로 나이가 어떻게 되세요? |
| 弟は、今年でおいくつですか? | |
| ・ | 휴일은 느긋하게 보내고 싶어. |
| 休日はゆったり過ごしたいなぁ。 | |
| ・ | 휴일은 어떻게 보내세요? |
| お休みの日にはどうやってお過ごしですか。 | |
| ・ | 대한민국의 주권은 국민에게 있고 모든 권력은 국민으로부터 나온다. |
| 大韓民国の主権は国民にあり、すべての権力は国民から出てくる。 | |
| ・ | 면접관에게 열의를 전달하기 위해서는 어떻게 하면 좋을까? |
| 面接官に熱意を伝えるためにはどうすればいいか。 | |
| ・ | 수업에 게임 방식을 도입하면 열의를 갖고 참가하는 학생이 많아진다. |
| 授業にゲーム方式を導入すれば熱意を持って参加する生徒が多くなる。 | |
| ・ | 아버지에게 인정받고 싶었다. |
| 父に認められたかった。 | |
| ・ | 모두에게 인정받기보다는 자기 자신에게 인정받는 게 우선이다. |
| 皆に認められるよりは自分自身に認めらえるのが優先だ。 | |
| ・ | 많은 사람에게 인정받고 싶다. |
| 多くの人から認められたい。 | |
| ・ | 누군가에게 자신을 인정받고 싶다. |
| 誰かに自分を認めてほしい。 | |
| ・ | 사장님에게 인정받다. |
| 社長に認められる。 | |
| ・ | 나의 실력이 모두에게 인정받다. |
| 私の実力がみんなに認められる。 | |
| ・ | 그 계획은 지역 개선에 대한 선의에서 나온 것이다. |
| その計画は、地域の改善に対する善意から生まれたものだ。 | |
| ・ | 그의 행동은 선의로 가득 차 있었고 많은 사람들에게 영향을 미쳤다. |
| 彼の行動は善意に満ちており、多くの人々に影響を与えた。 |
