【게】の例文_483
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<게の韓国語例文>
제조업의 해외 생산 비율이 크 상승했습니다.
製造業の海外生産比率が大きく上昇しました。
최근 10년 사이 한국의 물가는 크 상승했다.
この10年間で、わが国の物価は大幅に上昇した。
누구든지 부동산을 매각할 때에는 비싸 팔고 싶어합니다.
誰でも不動産を売却する際には高く売りたいと思うものです。
집 근처에 스포츠센터가 생겨서 다니 됐어요.
家の近くにスポーツセンターができたので通うことになりました。
내일부터 한국어 교실에 다니 되었습니다.
明日から韓国語教室に行くようになりました。
무상으로 빌렸던 농지를 지주에 반환하다.
無償で借りている農地を地主に返還する。
허가는 부탁을 허락하는 것이고, 인가는 인정하고 허가하는 것이다.
許可は願いを許すこと、認可は認めて許可することです。
데워 먹는 것이 훨씬 맛있어요.
温めてく食べたほうがもっと美味しいです。
불황으로 가 문을 닫았다.
不況で店を畳んだ。
넥타이를 매는 귀찮다.
ネクタイを締めるのが面倒だ。
어머니의 부채를 떠안 되었다.
母の負債を抱えることになった。
비만을 조장하는 당질이 많은 식재료를 지나치 섭취하지 않는 것이 중요합니다.
肥満を助長する糖質の多い食材を摂りすぎないようにすることが重要です。
간략하 언급하다.
手短に触れる。
다행스럽 재난을 피했습니다.
幸いに災いを逃れました。
다행스럽 비가 내리지 않았습니다.
幸いに雨は降りませんでした。
다행스럽도 자리에 앉을 수 있었습니다.
幸運にも席に座ることができました。
다행스럽도 부상자는 없습니다.
幸いにもけが人はありませんでした。
갑자기 일어나는 재난에 대해 어떻 대처 하느냐가 문제다.
突然ふりかかる災難に対してどのように対処するかが問題だ。
과학은 정책 결정에 빼놓을 수 없는 것이다.
科学は政策決定に欠かせないものです。
과학은 인간에 무엇을 가져왔는가?
科学は人間に何をもたらしたか。
전쟁이 일어난다면 많은 사람들이 죽을 것이다.
戦争が起きれば、大勢の人が死ぬだろう。
일어로 말할 수 있도록 노력할요.
日本語で話せるように頑張ります。
어제는 밤 늦까지 일을 했어요.
昨日は夜遅くまで働きました。
나의 실수는 조만간 부장님에 알려지겠지.
彼のミスは遅かれ早かれ部長に知られてしまうだろう。
이 한자 어떻 읽어요?
この漢字、どう読むのですか?
한자를 어느 정도 공부해야 일본어 신문을 읽을 수 있 된다.
漢字をある程度勉強してはじめて日本の新聞が読めるようになる。
실은 부탁하고 싶은 것이 있어요.
実は頼みたいことがありますが。
아침에 내린 비가 거짓말처럼 맑 개였다.
朝の雨が嘘のように晴れ上がった。
그녀는 멀리서 의사를 만나러 왔지만 결국 의사가 부재중이라는 것을 알 되었다.
彼女ははるばる医者にかかりにやって来たが、結局彼は不在だと分かった。
이 박물관은 정말 오래된 것이군요!
この博物館は本当に古いものですね。
이 옷은 어머니께서 아버지에 사준 것입니다.
この服はお母さんがお父さんに買ってくれたものです。
별 탈 없이 계획를 완성할 수 있 되어서 다행이다.
別段無事に計画を完成することが出来てよかった。
그 사람은 다 좋은데 입이 험한 탈이다.
その人は全部いいですが、口が軽いところが困ったことである。
별 탈 없이 임무를 완성할 수 있 되어서 다행이다.
別に問題なく業務を完成することができて幸いです。
성급하 외교하다 낭패를 보았다.
性急な外交をして失敗した。
하나부터 열까지 모르는 없어요.
全部知っている。
지갑만 잃어버린 아니라 가방째 잃어버렸어요.
財布だけなくしたのではなく、カバンごとどこかにいってしまいました。
성공하고 싶다고 강하 원하는 경영자일수록 선투자에 저항이 없다.
成功したいと強く願っている経営者ほど先行投資に抵抗がない。
수 시간에 세계 일주가 가능하 되었다.
数時間で世界の一周は可能となった。
외벽 도장은 3회로 나눠서 덧칠하는 것이 기본입니다.
外壁塗装は3回に分けて塗り重ねるのが基本なのです。
보도의 자유란, 보도기간이 사실을 국민에 전달하는 것에 관련된 자유를 말한다.
報道の自由とは、 報道機関が事実を国民に伝達することにかかわる自由をいう。
사람에 가슴을 터놓고 얘기하면 마음이 시원해진다.
人に思いを打ち明けると、気持ちがスッキリする。
사람에 손가락질하지 마라!
人に後ろ指を指すな。
나에는 남의 충고에 고분고분 귀를 기울일만한 인내심이 없다.
僕には、人の忠告に素直に耳を傾けるだけの忍耐心がない。
나는 동생에 바보 취급을 당했다고 생각하니 분해서 잘 수가 없었다.
僕は弟にばかにされたと思うと悔しくて眠れなかった。
아깝 비겨서 분하다.
惜しく引き分けて悔しい。
사람에는 병이나 상처를 자신이 고치려고 하는 힘을 가지고 있습니다.
人には病気やケガを自分で治そうとする力が備わっています。
가능한 한 다양한 분야의 책을 접하는 좋다.
可能な限り多様な分野の本に接することがよい。
얼마 안되는 것이지만 보탬이 되었으면 하는 바랍니다.
いくらもありませんが、足しになってほしいという思いです。
어렴풋하나마 기억이 나긴 해요.
おぼろげながらも覚えてはいます。
[<] 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490  [>] (483/509)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.