<규정の韓国語例文>
| ・ | 당 규정은 올해 3월에 소급하여 적용된다. |
| 当規定は本年3月に遡及して適用される。 | |
| ・ | 규정집을 개정하고 있어요. |
| 規定集を改訂しています。 | |
| ・ | 광고판 설치에 관한 규정을 알려주세요. |
| 広告板の設置に関する規定を教えてください。 | |
| ・ | 출산 휴가에 관한 사내 규정을 확인했습니다. |
| 出産休暇に関する社内規定を確認させていただきました。 | |
| ・ | 숙박료 환불은 규정에 따라 진행됩니다. |
| 宿泊料の払い戻しは、規定に従って行われます。 | |
| ・ | 당국의 규정에 따라 절차를 밟겠습니다. |
| 当局の規定に従って手続きします。 | |
| ・ | 미성년자에 대한 법률 규정은 나라마다 다르다. |
| 未成年者に対する法律の規定は、国によって異なる。 | |
| ・ | 헌법에 국방을 국민의 숭고한 의무로 규정하고 있다. |
| 憲法で国防を国民の崇高な義務と規定している。 | |
| ・ | 조종사는 항공사의 안전 규정을 엄격하게 따릅니다. |
| 操縦士は航空会社の安全規定に厳密に従います。 | |
| ・ | 회사 규정으로 진단서 제출이 요구되었어요. |
| 会社の規定で診断書の提出が求められました。 | |
| ・ | 그는 공무원 윤리 규정 위반으로 파면되었습니다. |
| 彼は公務員の倫理規定違反で罷免されました。 | |
| ・ | 그녀는 규정 준수 위반으로 파면되었습니다. |
| 彼女はコンプライアンス違反で罷免されました。 | |
| ・ | 관련 규정이 수정돼야 한다는 의견이 나오고 있다. |
| 関連規定を見直すべきだという声が出ている。 | |
| ・ | 이런 행위를 범죄로 규정할 법안 통과를 국회는 서둘러야 한다. |
| このような行為を犯罪と規定する法案成立を国会は急ぐべきだ。 | |
| ・ | 이름표 착용에 관한 규정 |
| 名札着用に関する規程 | |
| ・ | 헌법에 명확히 규정되어 있다. |
| 憲法には明確に規定されている。 | |
| ・ | 노동자의 권리는 법률에 규정되어 있다. |
| 労働者の権利は法律で規定されている。 | |
| ・ | 그 법률가는 엄격한 윤리 규정에 따라 행동합니다. |
| その法律家は厳格な倫理規定に従って行動します。 | |
| ・ | 직원은 회사의 규칙과 규정을 지켜야 합니다. |
| 社員は会社のルールと規定を守らなければなりません。 | |
| ・ | 오래된 규정이 새로운 규칙에 의해 배제되었다. |
| 古い規定が新しいルールによって排除された。 | |
| ・ | 오래된 규정이 새로운 규칙에 의해 배제되었다. |
| 古い規定が新しいルールによって排除された。 | |
| ・ | 규정 타석에 도달했다. |
| 規定打席に達した。 | |
| ・ | 무단으로 타인의 소유물을 사용하는 것은 윤리 규정에 위반됩니다. |
| 無断で他人の所有物を使用することは倫理規定に違反します。 | |
| ・ | 그 행동은 사내 규정을 위반하고 있습니다. |
| その行動は社内規定に違反しています。 | |
| ・ | 그 행위는 윤리 규정을 위반하고 있습니다. |
| その行為は倫理規定に違反しています。 | |
| ・ | 그 조약에는 환경 보호에 관한 규정이 포함되어 있습니다. |
| その条約には環境保護に関する規定が含まれています。 | |
| ・ | 심의회는 기업의 윤리 규정을 재검토하기 위한 위원회를 만들었습니다. |
| 審議会は企業の倫理規定を見直すための委員会を立ち上げました。 | |
| ・ | 복장은 특별한 규정은 없지만 남성은 정장 차림, 여성은 단정한 옷차림이 좋습니다. |
| 服装は特別の決まりはありませんが、男性はスーツの正装、女性はきちんとして装いがよいです。 | |
| ・ | 규정을 위반하여 급여가 감봉되었다. |
| 規則違反があったので、給与が減給された。 | |
| ・ | 교제비란 세법상 규정되어 있는 비용 중 하나입니다. |
| 交際費とは、税法上で規定されている費用のひとつです。 | |
| ・ | 다음 기준에 해당하는 법인을 외곽단체로 규정하고 있습니다. |
| 次の基準に該当する法人を外郭団体と位置づけています。 | |
| ・ | 학생들은 모두 기숙사에 들어가도록 규정되어 있다. |
| 生徒は全部寄宿舎へ入る規定になっている。 | |
| ・ | 각박해져 가는 세상 속에서 점점 도덕적 행위를 법으로 규정하는 일이 늘고 있다. |
| 世知辛くなっていく世の中で次第に道徳的行為を法として規定することが増えている。 | |
| ・ | 사내 규정이란, 회사가 경영을 지속시키는 것을 목적으로 한 회사 규칙입니다. |
| 会社内規とは、会社が経営を継続させることを目的とした会社内のルールです。 | |
| ・ | 회사법은 회사의 설립이나 운영, 회사의 조직 등에 관하여 규정한 것입니다. |
| 会社法は会社の設立や運営、会社の仕組みなどについて定めたものです。 | |
| ・ | 유기죄는 형법에 규정된 범죄의 하나입니다. |
| 遺棄罪は、刑法に規定された犯罪の一つです。 | |
| ・ | 20세기 초반 마르크스주의자들은 근대 민족을 자본주의의 산물로 규정했다. |
| 20世紀初期のマルクス主義者は、近代民族を資本主義の産物と規定した。 | |
| ・ | 표절은 학술적 및 윤리적으로 중대한 규정 위반입니다. |
| 剽窃は学術的かつ倫理的に重大なルール違反です。 | |
| ・ | 수하물이 규정 중량을 초과하다. |
| 手荷物が規定の重量を超過する。 | |
| ・ | 절차와 규정을 준수하다. |
| 手順と規則を遵守する。 | |
| ・ | 대부분의 코로나 방역 관련 규정을 오는 10일부터 해제한다고 발표했다. |
| 大半のコロナ防疫関連規定を今月10日に解除することを発表した。 | |
| ・ | 심사 규정의 간소화가 이번 사태를 불렀다는 지적이 제기됐다. |
| 審査規定の簡素化が、今回の事態を招いたという指摘が提起された。 | |
| ・ | 다양성이나 예외를 고려하지 않고 룰이나 규정을 기계적으로 적용한다. |
| 多様性や例外を考慮せず、ルールや規定を機械的に適用する。 | |
| ・ | 규정 타석에 이른 타자 중에서 타율이 가장 높은 선수를 수위 타자라 한다. |
| 規定打席に達した打者の中で、打率が最も高い選手を首位打者という。 | |
| ・ | 자필 유언서에는 규정이 많아, 하나 잘못한 것만으로도 무효가 되는 경우도 있다. |
| 自筆の遺言書には規定が多く、1つ間違えただけでも無効に場合もある。 | |
| ・ | 구기에 사용되는 볼에는 모두 공식적인 규정 사이즈가 존재합니다. |
| 球技に用いられるボールには、すべて公式の規定サイズが存在します。 | |
| ・ | 조약의 규정을 교섭했다. |
| 条約の規定を交渉した。 | |
| ・ | 저작권법에는 저작자에게 다양한 권리가 규정되어 있습니다. |
| 著作権法では、著作者に様々な権利が規定されています。 | |
| ・ | 부정행위는 배우자로서 정조 행위의 불이행을 의미하며, 민법에 이혼 사유로 규정되어 있다. |
| 不貞行為は、配偶者としての貞操義務の不履行を意味し、民法に離婚事由として規定されている。 | |
| ・ | 규정문의 내용을 정확히 파악해 그것이 공정하고 합리적인지 평가해야 한다. |
| 規約文を正確に把握して、これが公正で合理的であるか評価しなければならない。 |
