【금】の例文_106
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<금の韓国語例文>
오늘 아침에 두 번 토하고 조 열도 있어요.
今朝二回はいて、少し熱もあります。
니가 욱신거리고 아파요.
奥歯がずきずきして痛みます。
방 나을 줄 알았는데요, 좀처럼 안 낫네요.
すぐ治ると思ったんですけど、なかなか治らないですね。
집합 시간에 늦으면 벌이에요
集合時間に遅れたら罰金ですよ。
아뇨, 저는 시초문이에요.
いえ、私は初耳ですね。
한가하게 밥이나 먹을 때가 아니야.
今、のんびりご飯をだべる場合じゃないよ。
내일이 시합인데, 지 놀 때가 아니잖아요.
明日が試合なのに、今遊んでいる場合じゃないじゃないですか。
이거 하고 있을 때가 아니야.
今、これやっている場合じゃないよ。
훈훈한 소식을 들었어요.
たった今、温かいニュースを聞きました。
엄한 추위 속에서도 매일 조씩 커가는 꽃을 보고 봄기운을 느낍니다.
厳しい寒さの中でも、毎日少しずつ大きくなっていく花を見て春の気配を感じます。
지나가는 비라서 방 그칠 거예요.
通り雨だからすぐ止みますよ。
정찰기가 비행한 곳은 허가 없이는 비행이 지돼 있는 통제 구역이다.
偵察機が飛行したところは、許可がなければ飛行が禁止されている統制区域だ。
이착륙하는 비행기가 많아 이륙이 늦어지고 있습니다.
現在離着陸する飛行機が多いため、この飛行機の離陸が遅れています
강서경찰서는 잠적한 김씨에 대해 출국 지 조치를 취했다.
江西警察署は、行方をくらましたキム氏に対して出国禁止措置を取った。
서울의 호텔은 교통이 편리하고 요도 싼 편이에요.
ソウルのホテルは交通も便利ですし、料金もお手頃です。
그는 지 두 여자에게 양다리 걸치고 있다.
彼は今、二人の女性に二股をかけている。
저출산 관련 지표를 보면 임소득이 높을수록 기혼자 비율도 올라갔다.
少子化関連指標を見ると、賃金所得が高いほど既婚者比率も高かった。
저출산 관련 지표를 보면 임 소득이 높을수록 기혼자 비율도 올라갔다.
少子化関連指標を見ると、賃金所得が高いほど既婚者比率も高かった。
나의 고백은 지도 변함이 없어.
僕の告白は今も変わらない。
장학을 신청하다.
奨学金を申請する。
회비는 어디로 입시키면 되나요?
会費はどこに振り込めばいいですか?
돈은 7일 전까지 입하면 되죠?
お金は7日前までに入金すればいいんですよね?
패키지여행으로 알게 된 친구와 지도 연락을 하고 있습니다.
パッケージツアーで知り合った友達と今でも連絡をとっています。
비수기는 요이 저렴하기 때문에 노려볼만 하다.
オフシーズンは宿泊料金が安くなるので狙い目だ。
부터 3시간 자유행동입니다.
今から3時間の自由行動です。
전 없이 여행하는 것을 무전여행이라고 한다.
金銭を持たないで旅行することを無銭旅行という。
백화점에 갑니다.
今デパートに行きます。
이 부족해 원조를 청하다.
資金が足りずに援助を請う。
큰데요.
ちょっと大きいんですが。
보다 카드 지불을 선호한다.
現金よりカードの支払を好む。
한국은 현보다 카드 지불이 많다.
韓国は現金よりカードの支払が多い。
이거보다 조 작은 거 있어요?
これよりちょっと小さいものはありますか?
작은데요, 더 큰 사이즈 있나요?
ちょっと小さいのですが、もっと大きいサイズありますか?
만 깎아 주세요.
すこしまけてください。
영수증은 전이나 유가 증권의 수령 사실을 증명하는 것이다.
領収書は金銭又は有価証券の受領事実を証明するものです。
택시 기본요은 얼마예요.
タクシー初乗り料金はいくらですか?。
음식물 반입 지입니다.
飲食物の持ち込みは禁止です。
택시 기본요은 지역에 따라서 조씩 다르며 거리와 시간에 의해서 계산됩니다.
タクシーの初乗り料金は地域によって少しずつ違い、距離と時間によって計算されます。
저거 봤어요?
今の、見ました?
그녀는 방 전에 돌아갔습니다.
彼女はついさっき帰りました。
막 돌아온 참이다.
ちょうど今帰ったところだ。
돌아왔어요.
ついさっき帰りました。
이 미터기와 틀리네요.
料金がメーターと違います。
택시 미터기의 요을 결정하는 요소는 주행거리와 시간입니다.
タクシーメーターの料金を決定づける要素は走行距離と時間です。
택시 미터기는 주행거리나 소요시간을 측정해 요을 표시하는 기기입니다.
タクシーメーターは、走行距離や所要時間を測定して料金を表示する計器です。
밥 먹었어요? 라면이라면 방 준비할 수 있어요.
ご飯食べましたか?ラーメンならすぐ作れますよ。
그 제품은 100개 한정품이서 방 다 팔려 버렸어요.
あの製品は100個限定品だったので、すぐに売り切れてしまいました。
그 제품은 천 개 한정 판매로 출시되어 방 다 팔려 버렸어요.
あの製品は1000個限定で発売され、すぐに売り切れてしまいました。
잉여을 배 또는 분배하다.
剰余金を配当または分配する。
편지를 동봉해 성을 보냈다.
手紙を添えて寄付金を送った。
[<] 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110  [>] (106/125)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.