<금の韓国語例文>
| ・ | 저금리 통화로 돈을 조달해, 그것을 고금리 통화로 교환해 국채 등을 사서 이익을 얻습니다. |
| 低金利の通貨でお金を調達し、それを高金利の通貨に換えて国債などを買い、利益を得ます。。 | |
| ・ | 저금리로 돈을 빌려 고금리의 통화로 교환해서 돈을 벌고 있습니다. |
| 低金利でお金を借りて高金利の通貨と交換してお金を稼いでいます。 | |
| ・ | 지금 월급은 적지만 일단 저축한 돈도 있고 어떻게든 살아갈 수 있겠지. |
| 今の給料は少ないけど、いちおう貯金はあるし、なんとか生きていけるだろう。 | |
| ・ | 연준은 이른바 ‘자이언트 스텝’이라 불리는 0.75%포인트 금리 인상을 단행했다. |
| FRBはいわゆる「ジャイアントステップ」と呼ばれる0.75%の金利の引き上げを断行した。 | |
| ・ | 미 연준은 금융정책 운영 방침을 크게 전환했다. |
| 米FRBは金融政策の運営方針を大きく転換した。 | |
| ・ | 연준(연방 준비 제도 이사회)은 현지 시간 20일 정책 금리를 0.15 포인트 인상했다. |
| 連邦準備制度理事会は現地時間の20日、政策金利を0.15ポイント引き上げました。 | |
| ・ | 금메달을 따기 위해 전의를 불태웠다. |
| 金メダルを取るために、戦意を燃やした。 | |
| ・ | 우리회사는 흡연 금지입니다. |
| わが社は喫煙禁止です。 | |
| ・ | 방금 깍인 잔디가 맨발을 콕콕 자극한다. |
| 刈ったばかりの芝生が素足をチクチクと刺激する。 | |
| ・ | 자리는 흡연석으로 하시겠습니까. 금연석으로 하시겠습니까? |
| お席は喫煙席ですか、禁煙席ですか。 | |
| ・ | 지금은 일로 크게 성공을 거두었어도, 쓸쓸한 노후가 기다리고 있을지도 모른다. |
| 今は仕事で大きな成功を収めていても、寂しい老後が待っているかもしれない。 | |
| ・ | 주차 규칙을 어기면 벌금을 내야 합니다. |
| 駐車の規則を破ったら、罰金を払わなければなりません。 | |
| ・ | 지금 실력으로 금메달에 도전해 봤자 어림없다. |
| 今の実力で金メダルに挑戦してもかないっこない。 | |
| ・ | 지금 하고 있을지도 모르겠어요. |
| 今やってるかも知れません。 | |
| ・ | 자금조달의 전망이 서지 않아 팔방이 꽉 막힌 상태입니다. |
| 資金調達の目処も立たず八方塞がりの状態です。 | |
| ・ | 히로시마는 지금 전 세계에서 많은 사람이 찾아오는 평화를 상징하는 도시가 되었습니다. |
| 広島は今、世界中から多くの人々が訪れる平和を象徴する都市になっています。 | |
| ・ | 예부터 지금에 이르기까지 역사를 알기 쉽게 정리했습니다. |
| 昔から、今に至るまで歴史をわかりやすくまとめてみました。 | |
| ・ | 예부터 지금까지 동일합니다. |
| 昔から今まで同じです。 | |
| ・ | 지금은 촌구석에서 체육 선생을 하고 있다. |
| 今は片田舎で体育の先生をしている | |
| ・ | 무료 수하물의 허용량을 초과하면 초과 요금이 발생합니다. |
| 無料手荷物の許容量を超過すると、超過料金が発生します。 | |
| ・ | 초과 요금을 지불하다. |
| 超過料金を支払う。 | |
| ・ | 여기는 사진 촬영 금지구역이에요. |
| ここは写真撮影禁止区域です。 | |
| ・ | 별도 요금이 드나요? |
| 別料金がかかりますか。 | |
| ・ | 금년 예산은 총 20억 원입니다. |
| 今年の予算は述べ20億ウォンです。 | |
| ・ | 금연석으로 부탁해요. |
| 禁煙席でお願いします。 | |
| ・ | 금연석 또는 흡연석 어디가 좋으세요? |
| 禁煙席と喫煙席どちらがよろしいですか? | |
| ・ | 여기는 금연석입니다. |
| ここは禁煙席です。 | |
| ・ | 사무실은 금연이니까 이곳에서 담배는 피우지 마세요. |
| オフィスは禁煙ですから、ここでタバコは吸わないでください。 | |
| ・ | 혼자서 금연을 계속하는 것이 어려운 사람에게는 의사와 함께 하는 금연 치료가 있습니다. |
| 一人で禁煙を続けるのが難しい人には、医師と一緒に行う禁煙治療があります。 | |
| ・ | 금연은 심장발작을 일으키는 경우도 있습니다. |
| 喫煙は心臓発作を引き起こすこともあります。 | |
| ・ | 죄송하지만, 여기서는 금연입니다. |
| すみませんが、ここでは禁煙です。 | |
| ・ | 실내는 전부 금연입니다. |
| 室内は全部禁煙です。 | |
| ・ | 금연 방으로 부탁합니다. |
| 禁煙ルームをお願いします。 | |
| ・ | 내일부터 금연하겠습니다. |
| 明日から禁煙します。 | |
| ・ | 건강을 위해 금연했다. |
| 健康のために禁煙した。 | |
| ・ | 수사하고 있지만, 현장 접근이 어려워 조금 시일이 걸릴 것으로 보인다. |
| 捜査を行っているが、現場への接近が難しく、やや時間がかかるとみられる。 | |
| ・ | 경찰이 가해자에게 피해자에 접근금지 등의 조처를 하고 있다. |
| 警察は加害者に対して被害者への接近禁止などの措置を取っている。 | |
| ・ | 10억 원 이상의 순수한 금융 자산을 보유한 부유층이 매년 증가하고 있다. |
| 1億円以上の純金融資産を保有する富裕層が年々増加している。 | |
| ・ | 균형 잡힌 식사를 하고 있는데도 배 속 지방이 조금도 줄지 않는다. |
| バランスのとれた食事をしているのに、お腹の脂肪がちっとも減らない。 | |
| ・ | 어금니가 욱신거리고 아파요. |
| 奥歯がずきずきして痛みます。 | |
| ・ | 어금니가 모두 보일 정도로 활짝 웃었다. |
| 奥歯が全て見えるくらいぱっと笑った。 | |
| ・ | 어금니의 잇몸이 붓다. |
| 奥歯の歯茎が腫れる。 | |
| ・ | 어금니를 씹으면 아프다. |
| 奥歯を噛むと痛い。 | |
| ・ | 어금니가 아프다. |
| 奥歯が痛む。 | |
| ・ | 지금도 마음 한 켠에 죄책감으로 남아있다. |
| 今も心の片隅に罪悪感として残っている。 | |
| ・ | 세계 경제의 견인차 역할로 2000년대 각광을 받았던 신흥국 경제는 조금 기세가 둔화되었다. |
| 世界経済の牽引役として2000年代に脚光を浴びた新興国経済は、やや勢いが鈍化した。 | |
| ・ | 부모의 요구에 떠밀려 나간 자리에서 지금의 남편을 만났어요. |
| 親からの求めに圧されて出た席で、今の旦那に出会いました。 | |
| ・ | 매번 금메달의 문턱에서 좌절했다. |
| いつも金メダルの入り口で挫折した。 | |
| ・ | 조금 전부터 이슬비가 부실부실 오기 시작하였다. |
| 先ほどからぬか雨がしとしと降っています。 | |
| ・ | 그 훈훈했던 기억 때문에 지금도 마음 한구석이 따뜻합니다. |
| あのあたたかい記憶のお蔭で今も心の片隅が暖かです。 |
