<대가の韓国語例文>
| ・ | 독신 남녀와 1인 세대가 늘어나는 세태를 반영해 다큐멘터리를 만들었다. |
| 独身男女と1人世帯が増える世態を反映し、ドキュメンタリーを作った。 | |
| ・ | 경찰 기동대가 시위자들이 만든 인간 사슬을 깨뜨렸다. |
| 機動隊がデモ参加者によって作られた人間の鎖を打ち破った。 | |
| ・ | 그는 판사가 되고 나서 대단히 콧대가 높아졌다. |
| 彼は判事になってからすごく鼻高々になった。 | |
| ・ | 군대가 전투력을 잃었다. |
| 軍隊が戦闘力を失った。 | |
| ・ | 점령 지역에는 군대가 상주하고 있었다. |
| 占領地区には軍隊が常駐していた。 | |
| ・ | 피해지에 구조 태세를 정비하기 위해 각지에서 지원대가 파견되었다. |
| 被災地に救助態勢を整備するため、各地から支援隊が派遣された。 | |
| ・ | 시대가 변했다. 이제 케케묵은 사고방식은 버려야 한다. |
| 時代が変わった。もう時代遅れである思考方式は捨てなければならない。 | |
| ・ | 그것에 대한 대가는 혹독했다. |
| それに対する対価は残酷だった。 | |
| ・ | 저런 녀석은 상대가 안 돼. |
| あんなやつは相手にならない。 | |
| ・ | 약해서 상대가 안 된다. |
| 弱くて相手にならない。 | |
| ・ | 내 상대가 안 된다. |
| 私の相手にならない。 | |
| ・ | 정신적 고통을 지속적으로 주어 상대가 우울증에 걸려도 상해죄에 해당됩니다. |
| 精神的苦痛を与え続けて相手がうつ病になっても傷害罪になります。 | |
| ・ | 국경에서 군대가 충돌하다. |
| 国境で軍隊が衝突する。 | |
| ・ | 누구나 우주여행이 가능한 시대가 왔다. |
| 誰でも宇宙旅行が可能な時代が来た。 | |
| ・ | 함대가 괴멸되었다는 일보가 들어왔다. |
| 艦隊が壊滅させられたという一報が入った。 | |
| ・ | 20대가 절반 이상을 차지할 정도로 관객이 젊어졌다. |
| 20代が半数以上を占めるほど観客が若くなった。 | |
| ・ | 비행기 한 대가 추락했다. |
| 飛行機1台が墜落した。 | |
| ・ | 이 가게는 계산대가 없고 자판기에서 계산한다. |
| この店はレジがなく、自動販売機で計算する。 | |
| ・ | 서울대를 떡하니 붙어 콧대가 하늘을 찌른다. |
| ソウル大学をこれ見よがしに合格して、鼻っ柱が天を刺す。 | |
| ・ | 콧대가 하늘을 찌르다. |
| 鼻っ柱が天を刺す。 | |
| ・ | 그는 콧대가 서서 무척 멋지다. |
| 彼は鼻筋が通っていてかっこいい。 | |
| ・ | 요즘 시대가 각박해지고 있다. |
| 最近、時代が世知辛くなっている。 | |
| ・ | 기본적으로 디엠을 보내려면 상대가 자신을 팔로우 하고 있을 필요가 있습니다. |
| 基本的に、DMを送るには、相手が自分をフォローしている必要があります。 | |
| ・ | 부대가 패주하다. |
| 部隊が敗走する。 | |
| ・ | 배에 여자가 타는 것이 금기시되던 시대가 있었습니다. |
| 船に女性が乗ることは禁忌とされた時代がありました。 | |
| ・ | 그녀는 마음껏 수다를 떨 상대가 없어 무척 답답했다. |
| 彼女は心おきなくおしゃべりをする相手がいなくて、とても心苦しかった。 | |
| ・ | 돈을 빌린 상대가 자기파산을 한 경우 그 이상 청구는 불가능하다. |
| お金を貸していた相手が自己破産をした場合、それ以上の請求は不可能である。 | |
| ・ | 중앙 분리대가 끝나는 부분에서 반대 차선으로 들어가려고 횡단하던 택시와 승용차가 충돌했다. |
| 中央分離帯の切れ目から反対車線に入ろうと道路を横断していたタクシーと、乗用車が衝突した。 | |
| ・ | 우리 소방서는 펌프차 5대가 상주하고 있다. |
| うちの消防署にはポンプ車が5台常駐している。 | |
| ・ | 시위대가 거점으로 하고 있는 주변에서 최루탄과 화염병이 난무하고 있다. |
| デモ隊が拠点にしている周辺で催涙弾や火炎瓶が飛び交っている。 | |
| ・ | 부모가 아이에게 폭력을 휘두르는 아동 학대가 늘고 있다. |
| 親が子供に暴力を振る児童虐待が増えている。 | |
| ・ | 맛대가리가 하나도 없네! |
| メッチャまずいね。 | |
| ・ | 맛대가리가 없다. |
| まずい。(美味しくない) | |
| ・ | 의식을 회복할 기대가 없는데도, 생명을 유지할 의미가 있나요? |
| 意識が戻る見込みがないのに、生命を維持する意味があるんですか? | |
| ・ | 옆집 남자 바람 상대가 누구였대? |
| 横の家の男性の浮気相手は誰だって? | |
| ・ | 한국의 휴양지라면 부산의 해운대가 유명해요. |
| 韓国の休養地なら釜山のヘウンデが有名です。 | |
| ・ | 시대가 변했어도 바뀌지 않는 보편적 가치관이 있다. |
| 時代が変わっても変わらない普遍的な価値観がある。 | |
| ・ | 사람은 70대가 된 후 갑자기 몸이 노쇠해진다. |
| 人は70代になって急に体が老衰する。 | |
| ・ | 언젠가는 그대가 점점 잊혀지겠죠. |
| いつか君が少しずつ忘れて行くんだろう。 | |
| ・ | 어떤 성취든 희생의 대가로 얻는 것들이 많습니다. |
| どんな成就でも犠牲の対価で得ることが多いです。 | |
| ・ | 군대가 마을을 쑥대밭으로 만들었다. |
| 軍隊が町を破壊しつくした。 | |
| ・ | 상대가 느닷없이 반말을 사용해 당혹스러웠다. |
| 相手がいきなりため口を叩いて当惑した。 | |
| ・ | 배가 강력한 폭풍에 휩쓸려, 엔진과 돛대가 망가졌다. |
| 船が強力な嵐に見舞われ、エンジンとマストが壊れた。 | |
| ・ | 연령대가 높아질수록 노후에 대한 대비가 부족한 것으로 나타났다. |
| 年代が上がるほど老後に対する備えが足りないことを示した。 | |
| ・ | 헤이세이 시대가 이번 달 30일로 막을 내리게 됩니다. |
| 平成の時代が、今月30日に幕を閉じることになります。 | |
| ・ | 디지털 세대가 장래에 소비 시장을 견인한다. |
| デジタル世代が将来的に消費市場を牽引する。 | |
| ・ | 누를 끼친 거에 대해서 대가를 달게 받겠습니다. |
| 迷惑をかけた点については、甘んじてその代償を払います。 | |
| ・ | 상대가 조건를 받아들이지 않아 합의는 불발했다. |
| 相手が条件を受け入れず、合意は決裂した。 | |
| ・ | 시위대로 광장일대가 아수라장이 되었다. |
| デモ隊で広場一帯が修羅場となった。 | |
| ・ | 저 다리를 건너면 오른쪽 일대가 한옥마을입니다. |
| あの橋を渡った右側一帯が、韓屋村です。 |
