【되다】の例文_178
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<되다の韓国語例文>
비밀을 들키면 우리는 큰 문제에 직면하게 된다.
秘密がばれると、私たちは大きな問題に直面することになる。
감금된 상태에서 가혹한 조사가 이루어졌다.
監禁された状態での過酷な取り調べが行われた。
그의 계획이 들통나면 모든 것이 엉망이 된다.
彼の計画がばれると、全てが台無しになる。
그 기업의 내부 정보가 들통나면 기업의 신용이 실추될 것이다.
その企業の内部情報がばれると、企業の信用が失墜するだろう。
비밀이 탄로나면 신뢰관계가 붕괴될 수 있다.
秘密がばれると、信頼関係が崩壊する可能性がある。
그의 숨겨진 동기가 탄로나면 계획은 엉망이 될지도 모른다.
彼の隠された動機がばれると、計画は台無しになるかもしれない。
그의 의도가 탄로나면 그의 신뢰성이 실추될 것이다.
彼の意図がばれると、彼の信頼性が失墜するだろう。
그의 부정행위가 탄로나면 엄벌을 받게 될 것이다.
彼の不正行為がばれると、厳罰を受けることになるだろう。
그 결과는 예측되었던 것보다 바람직하지 않았습니다.
その結果は予測されていたものよりも好ましくないものでした。
사명감은 자신에 부여된 임무를 다하고자 하는 마음가짐입니다.
使命感は、自分に課せられた任務を果たそうとする心構えです。
그 소송은 저명한 법률가에 의해 담당되었습니다.
その訴訟は著名な法律家によって担当されました。
소비자 보호에 관한 입법이 개정되었다.
消費者保護に関する立法が改正された。
디지털 경제에 관한 입법이 정비될 전망이다.
デジタル経済に関する立法が整備される見通しだ。
총기 규제에 관한 입법이 도입될 전망이다.
銃規制に関する立法が導入される見通しだ。
공장의 안전 기준에 관한 입법이 갱신되었다.
工場の安全基準に関する立法が更新された。
노동자의 권리를 보호하는 입법이 성립되었다.
労働者の権利を保護する立法が成立した。
개인전 개최 장소가 갤러리로 결정되었습니다.
個展の開催場所がギャラリーに決定しました。
유명한 화가가 개인전을 개최한다는 사실이 발표되었습니다.
有名な画家が個展を開催することが発表されました。
그의 작품은 그의 개인전에서 처음 공개되었습니다.
彼の作品は彼の個展で初めて公開されました。
아티스트가 개인전을 개최하게 되었습니다.
アーティストが個展を開催することになりました。
그녀의 개인전은 미술관에서 개최되었습니다.
彼女の個展は美術館で開催されました。
리셋 후 문제가 해결되었습니다.
リセットした後、問題が解決されました。
리셋하면 문제가 해결될 수도 있어요.
リセットすることで問題が解決するかもしれません。
리셋 후 모든 것이 원래대로 되었습니다.
リセット後、すべてが元通りになりました。
기기를 리셋하면 문제가 해결될지도 모릅니다.
機器をリセットすると問題が解決するかもしれません。
그의 발언은 논란의 대상이 되었습니다.
彼の発言は議論の的になりました。
자금이 부족하여 프로젝트가 중단되었습니다.
資金が不足しているため、プロジェクトが停止しています。
이 약은 항암 작용이 있다는 것이 증명되었습니다.
この薬は抗がん作用があることが証明されています。
호두가 항암작용 가능성이 있다는 것이 판명되었다.
くるみに抗がん作用の可能性があることが判明された。
항암 치료에 의해 그의 상태가 개선되었습니다.
抗がん治療によって彼の状態が改善されました。
그의 행동은 도덕적으로 문제가 있다고 간주되었습니다.
彼の行動は道徳的に問題があるとみなされました。
의무적인 규칙이 준수되었습니다.
義務的な規則が遵守されました。
의무적인 검사가 진행되었습니다.
義務的な検査が行われました。
프로젝트 팀에서의 역할 분담이 결정되었습니다.
プロジェクトチームでの役割分担が決定しました。
사원 벽에는 오래된 그림이 걸려 있습니다.
寺院の壁には古い絵画が掲げられています。
이 마을에는 오래된 사원이 많이 있습니다.
この町には古い寺院が多くあります。
새로운 사원을 채용하기 위한 면접이 진행되었습니다.
新しい社員を採用するための面接が行われました。
그 사이트에서 유해한 콘텐츠가 배제되었다.
そのサイトから有害なコンテンツが排除された。
그의 제안은 논의에서 배제되었다.
彼の提案は議論から排除された。
오래된 규정이 새로운 규칙에 의해 배제되었다.
古い規定が新しいルールによって排除された。
오래된 규정이 새로운 규칙에 의해 배제되었다.
古い規定が新しいルールによって排除された。
그 기능은 앱에서 배제될 가능성이 높다.
その機能はアプリから排除される可能性が高い。
그의 이름은 명단에서 배제되었다.
彼の名前はリストから排除された。
그의 제안은 결국 배제될 것이다.
彼の提案は最終的には排除されるだろう。
중요한 정책에 관해서는 거국일치의 합의가 요구된다.
重要な政策に関しては、挙国一致の合意が求められる。
가을이 시작될 무렵 저에게도 사랑이 찾아왔습니다.
秋が始まるころ、私にも愛がやってきました。
예기치 못한 사건에 지속적으로 휘말리게 되었다.
予期できない事件に持続的に巻き込まれることになった。
가격은 수요와 공급의 관계에서 결정된다.
価格は需要と供給の関係で決まる。
가격은 수요와 공급에 의해 결정된다.
価格は需要と供給によって決まる。
병에 걸리고 나서 비로소 건강의 고마움을 알게 되었다.
病気になってはじめて、健康のありがたさがわかった。
[<] 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180  [>] (178/254)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.