<되다の韓国語例文>
| ・ | 새로운 제품 라인이 다음 달에 출시될 예정입니다. |
| 新しい製品ラインが次月に発表される見込みです。 | |
| ・ | 새 휴대전화는 다음 달에 출시될 예정입니다. |
| 新しい携帯電話は、次の月に発売される予定です。 | |
| ・ | 새로운 차종이 오늘 출시되었습니다. |
| 新しい車種が今日、発売されました。 | |
| ・ | 구두를 신어 봐도 될까요? |
| 靴を履いてみてもいいでしょうか。 | |
| ・ | 구두시험은 면접처럼 진행되었다. |
| 口頭試験は面接のように行われた。 | |
| ・ | 사입 수량에 따라 할인된다. |
| 仕入れの数によって割引がある。 | |
| ・ | 복권에 당첨되어 억만장자가 된 사람도 있다. |
| 宝くじに当たって億万長者になった人もいる。 | |
| ・ | 그는 30대에 억만장자가 되었다. |
| 彼は30代で億万長者になった。 | |
| ・ | 억만장자에게는 갖고 있는 공통된 특징이 있다. |
| 億万長者には持っている共通した特徴がある。 | |
| ・ | 업적 부진으로 경영진이 교체되었다. |
| 業績不振のため、経営陣が交代した。 | |
| ・ | 태국 요리에도 타이 바질이 많이 사용된다. |
| タイ料理にもタイバジルがよく使われる。 | |
| ・ | 참담한 결과는 우리에게 좋은 반면교사가 되었다. |
| 惨めな結果は私たちに良い反面教師となった。 | |
| ・ | 오랜 관계를 절연하게 되었다. |
| 長年の関係を絶縁することになった。 | |
| ・ | 난입 사건이 뉴스에 보도되었다. |
| 乱入事件がニュースになった。 | |
| ・ | 경기 중 난입으로 경기가 중단되었다. |
| 試合中の乱入で試合が中断された。 | |
| ・ | 파티에 모르는 사람이 난입해서 난장판이 되었다. |
| パーティーに知らない人が乱入して大騒ぎになった。 | |
| ・ | 팔로워 수가 적어도 인플루언서가 될 수 있다. |
| 小さなフォロワー数でもインフルエンサーになれる。 | |
| ・ | 상사의 한마디에 부하들은 기선이 제압되었다. |
| 上司の一言で部下たちは静かになった。 | |
| ・ | 그녀의 열정이 계획을 밀어붙이는 힘이 되었다. |
| 彼女の情熱が計画を実行に移す力になった。 | |
| ・ | 상사의 지시로 이 프로젝트를 밀어붙이게 되었다. |
| 上司の指示でこのプロジェクトを押し進めることになった。 | |
| ・ | 오랜 노력 끝에 신임하게 되었다. |
| 長年の努力が信任につながった。 | |
| ・ | 국방장관은 대통령에 의해 임명된다. |
| 防衛大臣は大統領により任命される。 | |
| ・ | 어차피 안 될 거니까 뻘짓하지 마. |
| どうせうまくいかないから、無駄な努力はするな。 | |
| ・ | 신고자에게는 최대 100만 엔의 포상금이 지급된다. |
| 通報者に最大100万円の報奨金が支払われる。 | |
| ・ | 포상금 목적의 허위 정보를 유포해서는 안 된다. |
| 報奨金目的で虚偽の情報を流してはいけない。 | |
| ・ | 범인 검거에 협력한 시민에게는 포상금이 지급된다. |
| 犯人逮捕に協力した市民には報奨金が支払われる。 | |
| ・ | 제보자에게는 포상금이 지급된다. |
| 情報提供者には報奨金が出る。 | |
| ・ | 수사망은 증인이나 제보자를 보호하기 위해 강화되었습니다. |
| 捜査網は、証人や情報提供者を保護するために強化されました。 | |
| ・ | 제보자에게는 포상금이 지급된다. |
| 情報提供者には報奨金が出る。 | |
| ・ | 국민투표 결과 영국이 EU를 탈퇴하게 되었습니다. |
| 国民投票の結果、イギリスがEUを離脱することになりました。 | |
| ・ | 아무리 힘들어도 남을 훼방하면 안 된다. |
| どんなに辛くても他人を妨害してはいけない。 | |
| ・ | 외국인은 범죄를 저질러 강제 추방되었다. |
| 外国人は犯罪を犯し強制追放された。 | |
| ・ | 그는 학교 규칙을 어겨 학교에서 추방되었다. |
| 彼は校則違反で学校から追放された。 | |
| ・ | 서로 외교관을 국외 추방하는 등 최악의 사태가 되었다. |
| 互いに外交官を国外追放するなど最悪の事態となった。 | |
| ・ | 주범은 도주 중에 체포되었다. |
| 主犯は逃亡中に逮捕された。 | |
| ・ | 범죄 조직의 주범이 구속되었다. |
| 犯罪組織の主犯が拘束された。 | |
| ・ | 재판에서 그는 주범으로 지목되었다. |
| 裁判で彼は主犯として指摘された。 | |
| ・ | 채취한 시료는 실험실에서 분석된다. |
| 採取した試料は実験室で分析される。 | |
| ・ | 신대륙 발견 후 유럽과 아메리카의 교류가 시작되었다. |
| 新大陸発見後、ヨーロッパとアメリカの交流が始まった。 | |
| ・ | 그는 서랍 속에서 오래된 편지를 끄집어냈다. |
| 彼は引き出しの中から古い手紙を取り出した。 | |
| ・ | 그는 상자에서 오래된 사진을 끄집어냈다. |
| 彼は箱から古い写真を引っ張り出した。 | |
| ・ | 몇몇 보고서에 오류가 발견되었다. |
| いくつかの報告書に誤りが見つかった。 | |
| ・ | 비행기 추락 사고 현장에서 몇몇 생존자들이 더 발견되었다. |
| 飛行機の墜落現場で、さらに何人かの生存者が発見された。 | |
| ・ | 불출마를 선언한 후 언론의 관심이 집중되었다. |
| 不出馬を宣言した後、マスコミの関心が集まった。 | |
| ・ | 후원회 비용은 회원들의 회비로 충당된다. |
| 後援会の費用は会員の会費で賄われている。 | |
| ・ | 그녀는 후원회 회장으로 선출되었다. |
| 彼女は後援会の会長に選出された。 | |
| ・ | 그 소문은 관계자들에 의해 무마되었다. |
| その噂は関係者によって揉み消された。 | |
| ・ | 반대 의견으로 인해 결의안이 부결되었다. |
| 反対意見のため決議案が否決された。 | |
| ・ | 임시국회가 결의안 없이 폐회되었다. |
| 臨時国会は決議案なしで閉会した。 | |
| ・ | 결의안은 회의에서 만장일치로 통과되었다. |
| 決議案は会議で満場一致で可決された。 |
