【라면】の例文_5
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<라면の韓国語例文>
밥하기가 귀찮아 라면을 끓여먹었다.
ごはんを炊くのが面倒で、ラーメンを作って食べた。
한국 사람은 라면을 자주 먹어요.
韓国人はラーメンをよく食べます。
어젯밤에 라면을 먹고 자서 그런지 얼굴이 많이 부었어요.
昨夜ラーメンを食べてから寝たせいか、顔がかなりむくみました。
라면을 끓이다.
ラーメンを作る。
내가 너라면 그 제안을 받아 들일 텐데..
もし私があなたなら、そのオファーを受け入れるだろう。
그 정도 경력이라면 새로운 일을 찾는 것은 쉬울 거야.
その程度のキャリアなら、新しい仕事を見つけるのは容易いだろう。
라면을 젓가락으로 먹다.
ラーメンを箸で食べる。
일정한 자격을 충족한 사람이라면 누구나 신청할 수 있습니다.
一定の資格を満たした人なら誰でも申込みできます。
하마는 조용하고 얌전한 동물이지만, 놀라면 재빨리 도망칩니다.
カバは静かでおとなしい動物ですが、驚くと素早く逃げます。
상대의 태도가 전혀 무관심한 모습이라면 충격을 받겠지요.
相手の態度が全く自分に無関心な様子だったら、ショックを受けますよね。
악어는 자라면서 그 몸도 점점 커집니다.
ワニは、成長に伴いその体もますます大きくなります。
밑져야 본전이라면 실패를 두려워하지 말고 도전하자.
だめでもともとなら、失敗を恐れずに挑戦しよう。
밑져야 본전이라면 해봐야 안다.
だめでもともとなら、やってみないとわからない。
밑져야 본전이라면 실패해도 후회하지 않는다.
だめでもともとだったら、失敗しても後悔はしない。
밑져야 본전이라면 실패해도 손해는 없다.
だめでもともとならば、失敗しても損はない。
밀가루는 빵,피자,라면 등 온갖 식품에 사용되고 있습니다.
小麦粉は、パン、ピザ、ラーメンなど、ありとあらゆる食品に使用されています。
한국에서 친구라면 나이가 비슷한 사람들로 한정되기 쉽습니다.
韓国で友達というと、歳が近い人達に限定されやすいです。
유충은 자라면서 몸이 커진다.
幼虫は成長に伴い、体が大きくなる。
20살 이상의 건강한 사람이라면 기본적으로 누구라도 응모할 수 있습니다.
20歳以上の健康的な人ならば基本的に誰でも応募できる。
프랑스 수도 '파리'는 여행을 좋아하는 사람이라면 누구라도 동경하는 아름다운 곳입니다.
フランスの首都「パリ」は、旅好きなら誰しもが憧れる美しい場所です。
술집 옆에는 라면 가게가 있습니다.
居酒屋の隣にはラーメン店があります。
아파트 주민이라면 누구나 참여하실 수 있습니다.
アパートの住民であれば誰でも参加することができます。
한국 사람이라면 남북 통일을 간절하게 바란다.
韓国人なら南北の統一を切実に願う。
무슨 이런 맛없는 라면이 다 있어!
なんでこんな不味いラーメンがあるわけ!
다음 주 시험이라면서 벌써 자면 어떡해?
明日試験なのにもう寝たらどうするの?
이 정도의 비라면 운동회가 중지되는 것은 부득이하다.
この雨じゃ、運動会の中止はやむを得ない。
남편은 술이라면 사족을 못 써요.
夫は本当にお酒に目がないです。
무엇보다 여자라면 사족을 못 쓴다.
何よりも女には目がない。
술이라면 사족을 못 쓴다.
酒に目がない。
나는 고기라면 사족을 못 쓴다.
僕は肉には目がないんだ。
라면에 계란과 김치를 넣으면 좋아요.
ラーメンに卵とキムチを入れたらいいです。
어차피 일할 거라면 그런대로 높은 임금을 원한다.
どうせ働くならそれなりに高い給料が欲しい。
어차피 죽을거라면 적어도 침대 위에서 죽고 싶다.
どうせ死ぬなら、せめてベッドの上で死にたい。
라면 어떡하겠니?
お前ならどうする?
음악이라면 최근에 오로지 클래식만 듣고 있습니다.
音楽なら、最近はもっぱらクラシックを聴いています。
잎눈은 자라면 잎이 되는 싹입니다.
葉芽は生長すれば葉となる芽です。
알코올과 커피는 적당량이라면 위액 분비를 촉진해 소화를 도와줍니다.
アルコールやコーヒーは適量なら胃液の分泌を促し消化を助けます。
그녀는 좋아하는 것을 사기 위해서라면 돈을 물 쓰듯 쓴다.
彼女は大好きなものを買うためなら、お金を湯水のように使う
엄마가 살아계셨더라면 기뻐했을 텐데.
母さんが生きてたら喜んだでしょうね。
조금만 조심했더라면 사고를 내지 않았을 텐데
少しだけ気を付けてたら事故を起こさなかったでのに。
저는 일본요리를 좋아합니다.예컨대 초밥이나 라면 등입니다.
私は日本料理が好きです。たとえば、すしやラーメンなどです。
현명한 군주라면 인색하다는 악평을 걱정해서는 안 됩니다.
賢明な君主なら、けちだという悪評を恐れるべきではありません。
한국 드라마라면 뭐든지 좋아요.
韓国ドラマなら何でもいいですよ。
아내의 말이라면 뭐든지 따랐다.
妻の言葉ならどんな事にも従った。
차라리 그를 만나지 않았더라면 좋았을 걸.
なまじっか彼に会わなければよかった。
사람이라면 늘 편안하고 예쁜 옷을 입고 싶어한다.
人なら誰もが、いつも楽で綺麗な服を着たがる。
키가 자라면 비례해서 체중이 늘어요.
背が伸びると、比例して体重が増えます。
부모는 자식을 위해서라면 어떠한 고생이라도 마다하지 않는다.
親は子供のためとあれば、どんな苦労もいとわない。
그때 차라리 그만뒀더라면 좋았을 텐데.
その時、いっそ止めてたらよかったのに。
귀국 소식을 미리 알았더라면 내가 공항까지 마중 나갔을 텐데.
帰国することを先に分かってたら僕が空港まで迎えにいったのに。
1 2 3 4 5 6 7 8  (5/8)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.